Ti spogli e mi arriva il profumo,
Ты раздеваешься, и я чувствую твой аромат,
1La pelle è velluto che inebria.
Твоя кожа, как бархат, опьяняет.
Ho solo capito chi sei, no ho capito
Я только что понял, кто ты, но не понял,
che quello che hai dentro è potente,
Что есть внутри тебя нечто мощное.
è un bene che non tocca a tutti.
Как хорошо, что не каждому дано это понять!
Il bacio è così delicato,
Поцелуй настолько сладок,
d'averne persino paura,
Что заставляет трепетать.
da farne l'esempio di tutto e da tutti
Он служит примером всем и каждому настолько,
tenerlo segreto e staccato,
Что его следует хранить в тайне далеко ото всех,
da farlo morire poi dopo.
Что потом эту его тайну уничтожит.
E tu sei bella
И ты великолепна,
come Venezia addosso.
Как Венеция.
Venere dolce che rendi feconde
Прекрасная Венера, которая породила
le sponde di un cuore che aveva fallito.
Берег, о который разбивается сердце.
Tu sei bella...
Ты великолепна...
tanto da farne un vanto,
Так много сделано, чтобы можно было гордиться этим.
non c'è fragranza
Нет, не существует аромата,
per farti un esempio,
Который мог бы стать конкурентом твоего,
non c'è neanche un fatto che porta un ricordo.
И нет ничего, что могло бы быть приятным воспоминанием.
Al mare ci andiamo più tardi,
Позднее мы пойдем на море.
se il sole si abbassa è più bello,
Если солнце начнет заходить за горизонт,
un nostro tramonto è più rosso del sangue
Наш закат станет краснее крови,
che abbiamo appena mischiato
Которую мы объединим.
è forte il profumo del nudo.
Аромат наготы так крепок.
Tu sei bella, bella
Ты великолепна, ты настолько великолепна, что
che riempi un campo,
Заполняешь собой все пространство.
sera che arrivi
Вечером, когда ты приходишь,
non puoi portar via
Ты не можешь забрать с собой
la luce del quadro migliore che ho fatto.
Свет лучшей картины, которую я нарисовал.
Le parole, le parole sono solo come vino
Слова, слова, так похожие на вино:
più ne bevi più ti rendi conto
Чем больше ты их пьешь, тем больше ты понимаешь,
che non hai mai vinto.
Что ты никогда не одерживал победу.
Le parole possono volare ma ti volan dentro.
Слова умеют летать, но они летают внутри тебя.
le parole quando poi le hai dette
Слова, которые ты когда-то произнес
hanno già perso il senso.
Уже давно потеряли смысл.
Le parole, le parole fanno anche passare il tempo,
Слова, слова помогают скоротать время.
le parole rompono il silenzio
Слова нарушают тишину
e fanno un eco immenso.
И создают громогласное эхо.
Se non fermi in tempo
Если не остановиться вовремя,
le parole possono far male,
То эти слова могут сильно ранить.
le parole sono sale e vento dopo il tuo profumo.
Слова – это соль и ветер, оставшиеся от твоего аромата.
↑1 – дословно "до меня доходит аромат"