Текст и перевод песни The Last Goodbye* (оригинал Billy Boyd)

Последнее прощание (перевод Григорий Войнер из Санкт-Петербурга)
I saw the light fade from the sky
Я видел, как в небе растаял свет,
On the wind I heard a sigh
Я слышал вздох в порыве ветра.
As the snowflakes cover my fallen brothers
Когда снежинки укроют моих павших братьев,
I will say this last goodbye
Я скажу своё последнее "прощайте".
Night is now falling
Вот и опускается ночь,
So ends this day
Завершая этот день.
The road is now calling
Дорога зовёт,
And I must away
И я должен уходить
Over hill and under tree
За холмы и за деревья,
Through lands where never light has shone
Через земли, куда никогда не пробивался солнечный свет,
By silver streams that run down to the sea
Следуя за серебряными ручьями, которые впадают в море.
Under cloud, beneath the stars
Под облаками и звёздами,
Over snow one winter's morn
Сквозь снежную завесу одним зимним утром
I turn at last to paths that lead home
Я наконец обернусь в сторону тропинок, которые ведут к дому.
And though where the road then takes me
И хотя куда дорога забросит меня дальше,
I cannot tell
Я не знаю,
We came all this way
Мы все пришли сюда вместе,
But now comes the day
Но теперь настаёт время
To bid you farewell
Прощаться.
Many places I have been
Побывал я во многих краях,
Many sorrows I have seen
Повидал я многие печали,
But I don't regret
Но ни о чём не жалею,
Nor will I forget
Равно как не забуду
All who took the road with me
Всех, кто разделил этот путь со мной.
Night is now falling
Вот и опускается ночь,
So ends this day
Завершая этот день.
The road is now calling
Дорога зовёт,
And I must away
И я должен уходить
Over hill and under tree
За холмы и за деревья,
Through lands where never light has shone
Через земли, куда никогда не пробивался солнечный свет,
By silver streams that run down to the sea
Следуя за серебряными ручьями, которые впадают в море.
To these memories I will hold
К воспоминаниям, что буду беречь,
With your blessing I will go
Я отправлюсь с вашим благословлением,
To turn at last to paths that lead home
Чтобы наконец обернуться в сторону тропинок, которые ведут к дому.
And though where the road then takes me
И хотя куда дорога забросит меня дальше,
I cannot tell
Я не знаю,
We came all this way
Мы все пришли сюда вместе,
But now comes the day
Но теперь настаёт время
To bid you farewell
Прощаться.
I bid you all a very fond farewell
Я с любовью прощаюсь со всеми вами.
The Last Goodbye
Последнее прости**(перевод Григорий Войнер из Санкт-Петербурга)
("The Hobbit: The Battle of the Five Armies" Soundtrack)
(Песня из фильма "Хоббит: Битва Пяти Воинств")
I saw the light fade from the sky
Я видел: свет с небес уйти
On the wind I heard a sigh
Решил. А после ветер стих.
As the snowflakes cover
И снежной мглой объятым
My fallen brothers
Моим павшим братьям
I will say this last goodbye
Я скажу последнее "прости".
Night is now falling
Ночь на пороге
So ends this day
Сгущает мрак.
The road is now calling
Зовёт дорога,
And I must away
И мне пора.
Over hill and under tree
Через леса и по горам,
Through lands where never light has shone
Там, где всегда царила мгла,
By silver streams that run down to the Sea
И где стремятся к морю реки серебра,
Under cloud, beneath the stars
Под сенью туч, под светом звёзд,
Over snow one winter's morn
Сквозь искристый снег зимой
I turn at last
Я вновь вернусь,
To paths
Мой путь
That lead home
Ведёт домой.
And though where the road then takes me
И где проляжет дорога моя,
I cannot tell
Не знаю я.
We came all this way
Прошли мы весь путь,
But now comes the day
Те дни не вернуть,
To bid you farewell
Я прощаюсь, друзья.
Many places I have been
Много где я побывал,
Many sorrows I have seen
Много бед я повидал,
But I don't regret
Но судьбу не виню,
Nor will I forget
И в сердце храню
All who took the road with me
Всех, кто путь делил со мной.
Night is now falling
Ночь на пороге
So ends this day
Сгущает мрак.
The road is now calling
Зовёт дорога,
And I must away
И мне пора -
Over hill and under tree
Через леса и по горам,
Through lands where never light has shone
Там, где всегда царила мгла,
By silver streams that run down to the Sea
И где стремятся к морю реки серебра.
To these memories I will hold
В сердце память удержу,
With your blessing I will go
Но, простите, ухожу.
To turn at last
Я не вернусь,
To paths
Мой путь
That lead home
Ведёт домой.
And though where the road then takes me
И где проляжет дорога моя,
I cannot tell
Не знаю я.
We came all this way
Прошли мы весь путь,
But now comes the day
Те дни не вернуть,
To bid you farewell
Я прощаюсь, друзья.
I bid you all a very fond farewell.
С любовью - вам моё последнее "прости".

** поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации
The Last Goodbye
Прощания час***(перевод Fab Flute)
I saw the light fade from the sky
Увидел я, свет вдруг погас,
On the wind I heard a sigh
Я услышал ветра глас.
As the snowflakes cover my fallen brothers
Снежный полог ляжет на братьев павших,
I will say this last goodbye
И прощусь в последний раз.
Night is now falling
Ночь наступает,
So ends this day
День этот стих,
The road is now calling
И путь ждёт, я знаю,
And I must away
Пора мне идти
Over hill and under tree
За холмы и за туман,
Through lands where never light has shone
По тем краям, где правит тьма,
By silver streams that run down to the sea
За ручейки, что спешат в океан.
Under cloud, beneath the stars
В облаках горит звезда,
Over snow one winter's morn
Зимним утром в снежный шторм
I turn at last to paths that lead home
Я обернусь к тропе в родной дом.
And though where the road then takes me
Куда же теперь, не знаю,
I cannot tell
Забросит нас,
We came all this way
Был дружен наш стан,
But now comes the day
Но нынче настал
To bid you farewell
Прощания час.
Many places I have been
Побывал я много где,
Many sorrows I have seen
Повидал я много бед,
But I don't regret
Но былого не жаль,
Nor will I forget
Вы со мной шли вдаль,
All who took the road with me
Не забыть мне вас вовек.
Night is now falling
Ночь наступает,
So ends this day
День этот стих,
The road is now calling
И путь ждёт, я знаю,
And I must away
Пора мне идти
Over hill and under tree
За холмы и за туман,
Through lands where never light has shone
По тем краям, где правит тьма,
By silver streams that run down to the sea
За ручейки, что спешат в океан.
To these memories I will hold
Я запомню на потом
With your blessing I will go
Ваше слово и добро
To turn at last to paths that lead home
И обернусь к тропе в родной дом.
And though where the road then takes me
Куда же теперь, не знаю,
I cannot tell
Забросит нас,
We came all this way
Был дружен наш стан,
But now comes the day
Но нынче настал
To bid you farewell
Прощания час.
I bid you all a very fond farewell
Любя всех вас, приму прощанья час.
*** Поэтический (эквиритмический) перевод.

Поделиться переводом песни

Billy Boyd

Об исполнителе

Шотландский актёр и музыкант, известный, прежде всего, ролью Перегрина Тука в кинотрилогии «Властелин колец» и Барретта Бондена в фильме «Хозяин морей... Читать далее

Другие песни Billy Boyd