Veronica, Veronica, waar is je blauwe hoed?
Верóника, Верóника, где твоя голубая шляпка?
Je liefste is gaan zoeken, maar zoekt jouw lief wel goed?
Той милый ищет тебя, но ищет ли он достаточно хорошо?
Jouw liefste is verdwenen, misschien zie je hem weer
Твой милый исчез, но может быть, ты увидишь его снова
Veronica, Veronica, jouw liefste zei vaarwel.
Верóника, Верóника, твой милый сказал: прощай.
Maar 's avonds in het donker dan komen tranen snel.
Но вечерами, в темноте, слезы так быстро появляются.
Dan ben je eens zo droevig, misschien is hij weer terug
Тогда-то ты печалишься: а может он снова придет
Veronica, Veronica, zet op je parasol.
Верóника, Верóника, расправь свой солнечный зонт.
Je liefste is verdwenen, je huilt je zakdoek vol.
Твой милый исчез, ты плачешь, твой носовой платок полон (слез).
Ach, laat hem rustig varen en zoek een ander uit
Ах, спокойно отпусти его и ищи другого
Blijft desondanks, Veronica, de ochtend dan nog grauw
Но, если несмотря ни на что, Верóника, утро остается беспросветным
En als je nog blijft denken: waar zit die jongen nou ...
И ты все еще продолжаешь думать: где этот парень сейчас,
Kom, pieker dan niet langer en zoek hem haastig op
Давай-ка, не мучайся больше и поспеши к нему
Veronica, Veronica, vergeef hem alles maar,
Верóника, Верóника, ну, прости ему все,
Val zuchtend in z'n armen, maak los je lange haar.
Вздохнув, упади в его объятия и распусти свои длинные волосы.
Slaap naast hem op z'n kussen, totdat je wakker wordt
Спи рядом с ним на его подушке до тех пор, пока не проснешься
Veronica
Верóника (перевод Елена Данченко)
Veronica, Veronica, waar is je blauwe hoed?
Верóника, Верóника, где твой голубой берет?
Je liefste is gaan zoeken, maar zoekt jouw lief wel goed?
Твой милый тебя ищет? Но парня нет, как нет.
Jouw liefste is verdwenen, misschien zie je hem weer
Но, может быть, вернется и встретитесь вы вновь
In de morgen.
Рано утром.
Veronica, Veronica, jouw liefste zei vaarwel.
Верóника, Верóника, твой милый далеко.
Maar 's avonds in het donker dan komen tranen snel.
Но вечерами слезы вскипают так легко.
Dan ben je eens zo droevig, misschien is hij weer terug
Не плачь, быть может завтра объявится мил-друг
In de morgen.
Рано утром.
Veronica, Veronica, zet op je parasol.
Верóника, Верóника, где солнечный твой зонт?
Je liefste is verdwenen, je huilt je zakdoek vol.
Ты плачешь – твой любимый исчез за горизонт.
Ach, laat hem rustig varen en zoek een ander uit
Пускай идет, другого дружка себе найдешь
In de morgen.
Завтра утром.
Blijft desondanks, Veronica, de ochtend dan nog grauw
Но если утро будет темней, чем даже ночь,
En als je nog blijft denken: waar zit die jongen nou ...
И ты не сможешь мысли прогнать о милом прочь.
Kom, pieker dan niet langer en zoek hem haastig op
Верóника, брось дуться, бегом его ищи
In de morgen.
Ранним утром!
Veronica, Veronica, vergeef hem alles maar,
Прости его, Верóника, за все его прости,
Val zuchtend in z'n armen, maak los je lange haar.
Вздохни в его объятьях и косу распусти,
Slaap naast hem op z'n kussen, totdat je wakker wordt
Проснись в его подушках и на его плече
In de morgen.
Завтра утром.
* Перевод с нидерландского языка.