I took two weeks vacation for the honeymoon
Я взял двухнедельный отпуск ради медового месяца,
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Взял пару билетов "всё включено" до Канкуна.
1I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Не смог обратно сдать билеты, так что теперь сижу в самолёте
I'm getting drunk on a plane
На месте 7А и напиваюсь.
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Могу поспорить, тот парень в проходе подумал, что я свихнулся,
Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Ведь я приклеил твою фотографию на спинку соседнего кресла.
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Я опустошил мини-бутылки с двух наших подносов
I'm getting drunk on a plane
И напиваюсь в самолёте.
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6.
2Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра
3прямо в облаках,
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
We had this date marked on the calendar forever
Эта дата была целую вечность отмечена на нашем календаре,
We'd take that new wed limo airport ride together
Мы собирались ехать в аэропорт на свадебном лимузине.
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Я чувствую себя одинокой фигуркой жениха на верхушке торта,
So hey, I'm getting drunk on a plane
И поэтому я напиваюсь в самолёте.
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6.
Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра прямо в облаках,
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
On my way home I'll bump this seat right up to first class
На обратном пути я поменяю своё место на билет первого класса,
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Чтобы выпить дешёвого шампанского из настоящего фужера,
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
А когда мы приземлимся, я позвоню ей и скажу "Поцелуй мой зад",
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Ведь, хей, я напился в самолёте!
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6.
Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра прямо в облаках,
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
I'm getting drunk on a plane
Я напиваюсь в самолёте.
I might be passed out
Я могу вырубиться
In the baggage claim
На таможенном досмотре,
I'm drunk on a plane
Ведь я напился в самолёте.
↑1 - курортный город Мексики.
↑2 - реактивный самолёт бизнес-класса.
↑3 - католический праздник, знаменующий собой окончание семи "жирных дней" и начало Великого поста.