Текст и перевод песни Nosebleeds (оригинал Doechii)

Дешманские места (перевод VeeWai из Павлодара)
You salty-ass bitches givin' Lawry's,
С**и плачут солёными слезами, типа "Лориc" 1
Bad gyal Doechii, call her Michael Lowrey,
Доэчи — плохая дивчина, зовите меня Майкл Лоури, 2
Yeah, you hoes is funny, you should do comedy,
Шл**и, вы смешны, попробуйте себя в комедии,
Leave your ass leakin', lookin' like my monthlies.
Я оставляю вас на мокром месте, как мои месяки.


I don't know, is she gonna go crazy? Is she gonna go crazy?
Не знаю даже, у неё отъедет крыша? Она сойдёт с ума?
Everybody wanted to know what Doechii would do if she didn't win
Всем хотелось узнать, что будет с Доэчи, если она не выиграет.
I guess we'll never–
Видимо, мы так и не...


Stepped out the swamp to the mothafuckin' stage, (Ho)
Вышла с болот прямо на, с**а, сцену, (Бл**ь)
Cut my mic off 'cause I'm 'bout to misbehave, (Hah)
Мне отключили микрофон, чтобы я не взбрыкнула, (Ха)
"Will she ever lose?" Man, I guess we'll never know,
"Она когда-нибудь проиграет?" Блин, видимо, мы так и не узнаем.
"Will she lose hеr cool?" I guess we'll nevеr–
"Она выйдет из себя?" Видимо, мы так и не...
I hopped out the swamp, gave the bitch props,
Я понаехала с болот, отдайте мне должное.
"Doechii, where you been?" "Doechii went pop",
"Доэчи, где ты была?" "Доэчи опопсела".
"Will she ever lose?" Man, I guess we'll never know,
"Она когда-нибудь проиграет?" Блин, видимо, мы так и не узнаем.
"Will she lose her cool?" I guess we'll never–
"Она выйдет из себя?" Видимо, мы так и не...


I guess we'll never know,
Видимо, мы так и не узнаем.
Guess we'll never see the day that Doechii crown falls,
Видимо, мы не увидим того дня, когда с Доэчи слетит корона,
Guess you'll never live to see the day that Doechii loses,
Видимо, вы не доживёте до того дня, когда Доэчи проиграет,
Do-si-doin' on these Doechii mutants,
Я станцую кадриль на мутантах, подражающих Доэчи
Doechii don't critique, I seek improvement.
Доэчи не критикует, я стараюсь совершенствоваться.


Right now is my time and my moment,
Этот момент принадлежит мне, пришло моё время,
Thank you to my swamp and thank you, God, I was broke,
Спасибо моему болоту и благодарение Господу, что у меня ведь не было денег.
I thanks you, God, I thank you to Top God Entertainment,
Спасибо, Боже, спасибо "Топ бог энтертейнмент",
Oop, Top Dawg Entertainment,
Ой, "Топ дог энтертейнмент", 3
SZA, Zay, Moosa, and the hatin' ass stans,
Сизза, Зею, Муса и злое**чим фанатам, 4
Mommy, Blake High School, and all the bitches I surpassed,
Маме, старшей школе Блейка и всем су**м, которых я обставила, 5
I knew it!
Я знала, что так и будет!
Tonight, we poppin' bottles, fuckin' hoes, and forgettin' our name!
Сегодня ночью мы будем бухать, тр**ть ш**х и забудем, как нас зовут!
To the audience wonderin' how it feels to be famous?
А слушателям, которые хотят узнать, каково быть знаменитой, хочу сказать:
I guess you'll never–
Видимо, вы так и не...


Stepped out the swamp to the mothafuckin' stage, (Ho)
Вышла с болот прямо на, с**а, сцену, (Бл**ь)
Cut my mic off 'cause I'm 'bout to misbehave, (Hah)
Мне отключили микрофон, чтобы я не взбрыкнула, (Ха)
"Will she ever lose?" Man, I guess we'll never know,
"Она когда-нибудь проиграет?" Блин, видимо, мы так и не узнаем.
"Will she lose hеr cool?" I guess we'll nevеr–
"Она выйдет из себя?" Видимо, мы так и не...


These bitches can't be half of me, thanks to my anatomy,
С**ам не стать мной даже наполовину, спасибо моей анатомии,
Showin' up an hour late like, "Thanks to the Academy",
Я опоздала на час: "Спасибо Академии!" 6
Now I understand why they mad at me and hate on my anatomy,
Теперь я понимаю, почему я и моя фигура злит их —
It's 'cause I look good from the balcony.
Я шикарно смотрюсь с балкона.
I look good from the nosebleeds, bitch!
Я шикарно смотрюсь с дешманских мест, с**а!
If you offended, you ain't know me, bitch!
Если ты обиделась, значит, ты меня не знаешь, с**а!
That ain't Doechii, that's the old Chii, sis!
Это не Доэчи, это прежняя Чи, сестричка!
I look good from the nosebleeds, bitch!
Я шикарно смотрюсь с дешманских мест, с**а!


I've been at a place where it was hard as it could get,
Я пережила такие трудности, что вам и не снилось,
If you never suffered, you could never tell me shit,
Если не страдали сами, то ничего мне не указывайте,
And I can have a million and still would hit the lick,
Я могу быть миллионершей и всё равно снять слам,
Lifestyle, nigga, this my lifestyle, guess you'll never know.
Такой у меня образ жизни, ниггер, тебе просто не понять.







1 — Lawry's — торговая марка солей с приправами, принадлежащая американской компании McCormick & Company.

2 — Майк Лоури — вымышленный детектив полиции Майами, один из двух главных персонажей кинофраншизы "Плохие парни"; роль исполнил Уилл Смит.

3 — Top Dawg Entertainment — американский звукозаписывающий лейбл, с которым Доэчи подписала контракт в 2022 году.

4 — SZA — псевдоним Соланы Роу, популярной американской певицы. Зей — прозвище Исайи Рашада, американского рэпера. И Сизза, и Рашад выпускают свою музыку на лейбле Top Dawg Entertainment. Муса — прозвище Энтони Тиффита-младшего, президента Top Dawg Entertainment и сына основателя лейбла, Энтони Тиффита-старшего.

5 — Cтаршая школа Блейка — школа с уклоном в искусство, расположенная в городе Тампа, штат Флорида. Доэчи является её выпускницей.

6 — Имеется в виду американская Национальная академия искусства и науки звукозаписи, присуждающая премию "Грэмми", обладательницей которой в номинации "Лучший рэп-альбом" в 2025 году и стала Доэчи.

Поделиться переводом песни

Другие песни Doechii