Before I met you no one attracted me
Пока я не встретила тебя, никто не привлекал меня.
No love thoughts worried or distracted me
Никакие мысли о любви не беспокоили и не расстраивали меня.
My disposition kept exempting me
Мой характер делал меня свободной,
Until you started in preempting me
Пока ты не начал завоевывать меня.
And all this while, you've really been tempting me
Всё это время ты просто искушаешь меня.
Maybe you can tell me what we ought to do
Может быть, ты можешь сказать, что мы должны делать?
Now that you've got me going, what you gonna do?
Ты завел меня! Что ты теперь собираешься делать?
Is it up to me? Is it up to you?
Это зависит от меня? Это зависит от тебя?
What kind of game is this we've begun?
Что за игру мы начали?
Was it done just for fun?
Это было только ради развлечения?
We have necked, till I'm wrecked
Мы целовались, пока я не сломалась.
Won't you tell me what you expect?
Скажи мне, пожалуйста, чего ты ждешь?
Is this to be a case of kiss and never tell?
Это из серии "поцелуй и не рассказывай"?
1 Folly and farewell
Безумие и прощание?
Heaven or maybe hell
Рай или, может быть, ад?
Which is it going to be, love or gin?
Каков твой выбор? Любовь или западня?
Wife or sin? Let's begin
Жизнь или грех? Давай начнём!
We have necked, till I'm wrecked
Мы целовались, пока я не сломалась.
Won't you tell me what you expect?
Скажи мне, пожалуйста, чего ты ждешь?
Is this to be a case of kiss and never tell?
Это из серии "поцелуй и не рассказывай"?
Folly and farewell
Безумие и прощание?
Heaven or maybe hell
Рай или, может быть, ад?
Which is it going to be, love or gin?
Каков твой выбор? Любовь или западня?
Wife or sin? Let's begin
Жизнь или грех? Давай начнём!
1 — Обыгрывается фраза kiss and tell — досл.: "поцелуй и расскажи", в переносном смысле — рассказы о своих любовных похождениях.