Текст и перевод песни Seven Wonders (оригинал Fleetwood Mac)

Семь чудес света (перевод Renata R)
Well, long ago
Давным-давно,
Certain place
В определенном месте,
Certain time
В определенное время,
You touched my hand
Ты коснулся моей руки
All the way
По дороге,
All the way down to Emmiline
По дороге к Эммелин.
But if our paths never cross
Но если наши пути никогда не пересекутся,
Well, you know I'm sorry, but
Что ж, знаешь, мне жаль, но...
If I live to see the seven wonders
Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света,
I'll make a path to the rainbow's end
Я проложу путь туда, где кончается радуга.
I'll never live to match the beauty again
Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте.
The rainbow's end
Радуга кончилась.
Never
Никогда.
Never
Никогда.
So it's hard to find
Да, сложно найти
Someone with that kind of intensity
Кого-то настолько же яркого.
You touched my hand
Ты коснулся моей руки,
I played it cool
Я осталась спокойна.
And you reached out your hand to me
Ты протянул мне руку,
But if our paths never cross
Но если наши пути никогда не пересекутся,
Well, I'm that sorry, but
Что ж, мне очень жаль, но...
If I live to see the seven wonders
Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света,
I'll make a path to the rainbow's end
Я проложу путь туда, где кончается радуга.
I'll never live to match the beauty again
Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте.
The rainbow's end
Радуга кончилась.
Never
Никогда.
Never
Никогда.
So long ago
Давным-давно,
It's a certain time
В определенном месте,
It's a certain place
В определенное время,
You touched my hand
Ты коснулся моей руки,
And you smiled
И улыбнулся,
All the way back you held out your hand
И держал ее всю обратную дорогу.
If I hope
Если я буду надеяться
And I pray
И молиться,
Oooh, then it might work out someday
Ох, однажды это может сработать.
If I live to see the seven wonders
Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света,
I'll make a path to the rainbow's end
Я проложу путь туда, где кончается радуга.
I'll never live to match the beauty again
Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте.
If I live to see the
Если мне когда-нибудь доведется увидеть
(Seven wonders)
(Семь чудес света).
If I live to see the seven wonders
Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света,
(I'll make a path to the rainbow's end)
(Я проложу путь туда, где кончается радуга)
Well, I'll make a path, well
Что ж, я проложу путь, да.
(I'll never live to match the beauty again)
(Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте).
I'll never live to see the beauty
Мне никогда не доведется увидеть
That beauty
Такую красоту,
That same, same beauty again
Такую же красоту еще раз.
(If I live to see the seven wonders)
(Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света).
If I live to see that
Если мне когда-нибудь доведется их увидеть.
(I'll make a path to the rainbow's end
(Я проложу путь туда, где кончается радуга.
I'll never live to match the beauty again)
Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте).
Oh, well, if I hope and I pray
Ох, что ж, если я буду надеяться и молиться,
Well, then it might work out someday
Тогда это однажды может сработать.
(If I live to see the seven wonders)
(Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света).
If I live to see the seven wonders
Если мне когда-нибудь доведется увидеть семь чудес света.
(I'll make a path to the rainbow's end)
(Я проложу путь туда, где кончается радуга).
I'll make a path, well
Что ж, я проложу путь, да.
I'll never live to match the beauty again.
Я никогда больше не буду жить, чтобы соответствовать красоте.

Поделиться переводом песни

Fleetwood Mac

Об исполнителе

Влиятельная и коммерчески успешная британо-американская рок-группа, которая с момента своего создания в июле 1967 года знала немало взлётов и падений,... Читать далее

Другие песни Fleetwood Mac