Текст и перевод песни Nuages (оригинал Gregoire)

Облака (перевод Valerie)
Si le vent pousse les nuages,
Если ветер разгонит облака,
On apercevra le soleil,
Покажется солнце.
Et l'on pourra tourner la page,
И можно забыть
De ces matins, pauvres réveils,
О тяжелых утренних пробуждениях.
Ces matins qui gardent en otage,
Эти утра, которые держат в заложниках
Nos envies au fond d'un sommeil
Наши желания в глубоком сне.
Sortir la tête de ce potage,
Вытащить разум из этой неопределенности,
Plier les rêves que l'on bégaye.
Поддаться мечтам, что мы бормочем.
J'ai l'horizon dans mes bagages,
У меня горизонт в багаже
Des aventures à t'inventer,
И приключения для тебя.
Pas de frontières, autres péages,
И без границ, и без пошлин
Pas de limite à s'en aller,
Куда угодно мы пойдем:
Au-delà de nos marécages
В трясин болотных муть,
Où l'on ne peut que s'enliser,
Где будем только увязать,
Où jamais rien ne nous soulage
Никто не сможет нам помочь.
Mais je sais qu'on peut s'envoler.
Но знаю я, что сможем и внезапно ускользнуть.
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Если ты мне поверишь,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement,
Только если, только если
Si tu me suis,
Ты пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Доверишься мне,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement.
Только если, только если...
Si le vent pousse les nuages,
Если ветер разгонит облака,
On apercevra le soleil,
Покажется солнце.
On s'en ira vers d'autres plages,
Мы пойдем на другие пляжи,
Où la vie n'est jamais pareille,
Где жизнь будет другой.
On se perdra sur des rivages,
Мы будем пропадать на побережьях,
Dans des océans de merveilles,
В океанах мечты,
On fera peut-être naufrage,
Может быть, мы потерпим неудачу.
Je crois qu'il faut que l'on essaye,
Думаю, нужно попробовать,
Atteindre d'autres paysages,
Найти новые пейзажи,
Des galaxies inexplorées.
Неисследованные галактики.
Ne plus sentir geindre la rage,
Не жаловаться больше на боль,
Ni l'entendre se lamenter,
Не слышать причитаний,
Oublier les sombres ravages,
Забыть печальные последствия
De leurs principes et leurs idées
Их принципов и идей,
En trouvant un pont, un passage,
Найти мост, проход,
N'importe quoi pour s'évader.
Что угодно, чтобы сбежать.
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Если ты мне поверишь,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement,
Только если, только если
Si tu me suis,
Ты пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Доверишься мне,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement.
Только если, только если...
Si le vent pousse les nuages,
Если ветер разгонит облака,
On apercevra le soleil,
Покажется солнце.
Si ton vent pousse mes nuages,
Если твой ветер разгонит мои облака,
On apercevra le soleil,
Покажется солнце.
Si le vent pousse les nuages,
Если ветер разгонит облака,
On apercevra le soleil,
Покажется солнце.
Si mon vent pousse tes nuages,
Если мой ветер разгонит твои облака,
On apercevra le soleil.
Покажется солнце.
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Если ты мне поверишь,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement,
Только если, только если
Si tu me suis,
Ты пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Доверишься мне,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement.
Только если, только если
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Если ты мне поверишь,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement,
Только если, только если
Si tu me suis,
Ты пойдешь со мной,
Si tu me crois aussi,
Доверишься мне,
Si tu me suis,
Если пойдешь со мной,
Si seulement et seulement,
Только если, только если
Si tu me suis.
Ты пойдешь со мной.

Поделиться переводом песни

Gregoire

Об исполнителе

Французский композитор, автор и исполнитель песен. Он выпустил три альбома и имеет ряд успешных синглов во Франции, Бельгии и Швейцарии.

Другие песни Gregoire