I met a gin soaked, bar-room queen down in Memphis,
Я встретил эту проспиртованную королеву бара в Мемфисе.
She tried to take me upstairs for a ride.
Она попыталась затащить меня наверх поразвлечься.
She had to heave me right across her shoulder
Ей пришлось перебросить меня через плечо,
'Cause I just can't seem to drink you off my mind.
Потому что я просто не мог напиться так, чтоб выкинуть тебя из головы.
It's just the honky tonk women
Эти распутные женщины
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
Дарят мне, дарят мне, дарят мне кабацкий блюз.
1 I laid a divorce in Detroit City,
Я оставил свою разведёнку в Детройте.
I had to put up some kind of a fight.
Мне пришлось сопротивляться,
The lady then she covered me with roses,
А потом эта леди осыпала меня розами.
She blew my nose and then she blew my mind.
Она щелкнула меня по носу и вскружила мне голову.
It's just the honky tonk women
Эти распутные женщины
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
Дарят мне, дарят мне, дарят мне кабацкий блюз.
1 — Обыгрывается многозначность слова honky tonk, в зависимости от контекста обозначающего "кабацкий" (от особого стиля непритязательной фортепьянной музыки, исполнявшейся преим. в барах), "разбитной" (этим словом обозначалось любое дешёвое заведение с сомнительной репутацией: бордель, кабаре, игорный дом и т.п.), а также название знаменитой песни Хэнка Уильямса Honky Tonk Blues (соответственно, blues — музыкальный стиль и blues — "тоска", "печаль").