Tutto cominciò cosi
Всё началось так:
il fumo grigio di un film
Серый дым кинофильма,
il palcoscenico e noi
Сцена и мы,
fermi in attesa
Застывшие в ожидании
al primo giro di scena
Первых кадров картины.
la gente si volse appena
Народ стал оборачиваться, едва
quando l'orchestra suonava
Оркестр проиграл
l'ultima strofa
Последнюю строфу.
capì che il sogno svaniva
Я понял, что мечта улетучивается,
mentre la nave partiva
Пока корабль отплывает.
anche il mio cuore sperava
Только моё сердце надеялось.
quante volte mi hai sorriso
Столько раз ты мне улыбалась
tra i silenzi del mio viso
В промежутках между моим равнодушием.
1di te non so più mai
Я больше никогда о тебе не узнаю...
quando qualcuno va via
Когда кто-то уходит прочь,
si spegne un faro che in noi
Гаснет маяк, что в нас
illuminava cosi tutta la terra
Освещал всю землю.
la nostra vita è una scia
Наша жизнь - это след
di un mare che ora non c'è
Моря, которого уже не существует,
che come un onda ritorna
Но которое возвращается подобно волне.
quante volte ti ho mentito
Столько раз я тебя обманывал
tra i silenzi del mio viso
В промежутках между своим равнодушием.
amore mio con te non è finita vivo per te
Любовь моя, с тобой ещё не всё кончено, я живу ради тебя.
di te non so più mai
Я больше никогда о тебе не узнаю.
anche l'inizio di un film
Даже начало фильма
comincia sempre cosi
Всегда такое:
come noi due quella sera
Как мы вдвоём в тот вечер
soli per l'ultima scena
Одни в заключительной сцене,
cosi io e te
Только я и ты...
↑1 - дословно: между равнодушием моего лица