Текст и перевод песни Die Alone (оригинал Ingrid Michaelson)

Умру в одиночестве (перевод Евгения)
I woke up this morning with a funny taste in my head.
Этим утром я проснулась с забавным ощущением в голове,
Spackled some butter over my whole grain bread.
Намазала масло на кусок пшеничного хлеба*.
Something tastes different, maybe it's my tongue.
По ощущениям что-то изменилось, может, причина в моем языке.
Something tastes different, suddenly I'm not so young.
По ощущениям что-то изменилось, внезапно я уже не такая молодая.
I'm just a stranger, even to myself.
Я - просто незнакомка, даже для самой себя.
A re-arranger of the proverbial bookshelf.
Произвожу перестановку на общеизвестной книжной полке.
Don't be a fool girl, tell him you love him.
Не будь дурой, девочка, скажи ему о своей любви.
Don't be a fool girl, you're not above him.
Не будь дурой, девочка, ты не лучше его.
I never thought I could love anyone but myself.
Я никогда не думала, что смогу полюбить кого-то, кроме себя самой.
Now I know I can't love anyone but you.
Теперь я знаю, что не могу любить никого другого, кроме тебя.
You make me think
Ты заставляешь меня думать,
That maybe I won't die alone.
Что, может быть, я не умру в одиночестве.
Maybe I won't die alone.
Может быть, я не умру в одиночестве.
Kiss the boys as they walk by,
Целую мальчиков, пока они проходят мимо,
Call me their baby.
Называют меня их малышкой.
But little do they know, I'm just a maybe.
Но они мало знают, я - лишь "быть может".
Maybe my baby will be the one
Может быть, мой малыш станет тем,
To leave me sore.
Кто оставит меня страдать от боли.
Maybe my baby will settle the score.
Может быть, мой малыш сведет счеты со мной.
I never thought I could love anyone but myself.
Я никогда не думала, что смогу полюбить кого-то, кроме себя самой.
Now I know I can't love anyone but you.
Теперь я знаю, что не могу любить никого другого, кроме тебя.
You make me think
Ты заставляешь меня думать,
That maybe I won't die alone.
Что, может быть, я не умру в одиночестве.
Maybe I won't die alone.
Может быть, я не умру в одиночестве.
What have I become?
Во что я превратилась?
Something soft and really quite dumb.
Во что-то нежное и действительно достаточно молчаливое,
Because I've fallen, oh, 'cos I've fallen, oh 'cos I've fallen
Потому что я влюбилась, я влюбилась, я влюбилась,
So far away from the place where I started from.
И теперь так далеко от того места, где всё началось.
I never thought I could love anyone.
Я никогда не думала, что смогу полюбить кого-то.
I never thought I could love anyone.
Я никогда не думала, что смогу полюбить кого-то.
I never thought I could love anyone,
Я никогда не думала, что смогу полюбить кого-то.
But you, but you, but you, but you, but you
Но ты, но ты, но ты, но ты, но ты,
But you make me think
Но ты заставляешь меня думать,
That maybe I won't die alone.
Что, может быть, я не умру в одиночестве.
Maybe I won't die alone.
Может быть, я не умру в одиночестве.

* из цельносмолотой муки

Поделиться переводом песни

Ingrid Michaelson

Об исполнителе

Американская инди-поп певица и автор песен из Нью-Йорка. Она выпустила 7 альбомов, начиная с 2005 года. Её музыка была использована в эпизодах несколь... Читать далее

Другие песни Ingrid Michaelson