Cruel is the winter's might, dreadful the howl of wind
Зима могущественна и жестока, вой ветра вселяет ужас,
Beyond the pathless treks we roam, where the church bells never toll
Мы бредём по непроходимым местам, где не раздастся звон церковных колоколов.
The bloodhounds thrash and moan, a raven takes flight and caws
Ищейки мечутся и скулят, ворон взлетает и каркает,
Shadows glance behind every tree, the forest is watching our way
Тени взирают из-за каждого дерева, лес следит за каждым нашим шагом.
Through this moonless night, through these starless paths
В безлунную ночь по беззвёздным тропам
We roam, for the hunt has begun
Мы бредём, ибо охота началась.
Deeper we march into the unknown, deeper into the hidden womb
Мы шагаем всё дальше в неизвестность, в потаённое лоно лесов,
Of the woods, there is no return
Обратного пути нет.
A lonely hut at the edge of a cliff
Одинокая лачуга на краю утёса,
A lonely hut waits there at the end of the world
Одинокая лачуга ждёт нас на краю света -
A house deserted and cold
Холодный и заброшенный дом.
Wind-watcher and healer, a woman of might
Знаток ветров, целитель, и женщина, обладающая силой,
Keeper of the secrets, of worlds above and below
Хранительница тайн высших и низших миров.
I carry the torch here, I bring forth the flame
Я несу светоч в этом краю, я порождаю пламя,
I ward off the darkness, cast the shadows away
Я отбрасываю тьму, отвращаю тени,
Cast the shadows, cast the shadows away
Отвращаю тени, отвращаю тени!
Hear how the spirits ride
Услышь, как мчатся духи
Across the night sky
В ночных небесах!
Christ will scour this squalid land
Христос очистит эту жалкую землю,
Christ will hunt down the heretics and foes
Христос выследит еретиков и врагов -
So they say.
Так они говорят.
Devils lurk among the shadows of the trees
Бесы прячутся в тени деревьев,
Demons wait outside the fences of Lord's church yard
Демоны ждут за оградой церкви Господа,
They wait for our souls
Ожидают наши души.
Through this moonless night, through these starless paths
В безлунную ночь по беззвёздным тропам
We roam, for the hunt will go on
Мы бредём, ибо охота не прекратится.
Wind-watcher and healer, a woman of might
Знаток ветров, целитель, и женщина, обладающая силой,
Keeper of the secrets, of worlds above and below
Хранительница тайн высших и низших миров.
I carry the torch here, I bring forth the flame
Я несу светоч в этом краю, я порождаю пламя,
I ward off the darkness, cast the shadows away
Я отбрасываю тьму, отвращаю тени!
Enlightenment prevails over surmise and hate
Просвещение сильнее подозрений и ненависти,
Over pastors and zealots, over gallows and stocks
Проповедников и фанатиков, виселиц и колодок.
I draw out the lead, I stitch her wound
Я вытащил пулю, я зашил её рану,
Outside in the coldness I'm gasping for air
Я хватаю ртом морозный воздух на улице.
I carried the torch here, brought reason and hope
Я донёс сюда светоч, принёс с собой здравомыслие и надежду,
I'm the herald of new dawn, harbinger of light
Я вестник новой зари, предвестник света.
(But then there's a scream in the night)
(Но затем в ночи раздаётся крик)
And flames they rise, and winds they blow
Взмывает пламя, и поднимается ветер,
She's gone into the dark
Она растворилась в темноте.