Tous les matins il achetait
Каждое утро он покупал
Son p'tit pain au chocolat
Себе булочку с шоколадом.
La boulangère lui souriait
Булочница улыбалась ему,
Il ne la regardait pas
А он на нее не смотрел.
Et pourtant elle était belle
Однако она была красива,
Les clients ne voyaient qu'elle
И покупатели смотрели только на нее.
Il faut dire qu'elle était
Следует сказать, что она была
Vraiment très croustillante
Действительно аппетитной
Autant que ses croissants
Столь же, сколь круассаны.
Et elle rêvait mélancolique
И с грустью по вечерам
Le soir dans sa boutique
В своем магазинчике она мечтала
A ce jeune homme distant
Об этом сдержанном мужчине.
Il était myope voilà tout
А он был близорук, вот и все,
Mais elle ne le savait pas
Но она этого не знала.
Il vivait dans un monde flou
Он жил в своем туманном мире,
Où les nuages volaient pas
Где облака не проплывали.
Il ne voyait pas qu'elle était belle
Он не видел, что она была прекрасна,
Ne savait pas qu'elle était celle
Не знал, она была той,
Que le destin lui
Что судьба послала ему
Envoyait à l'aveuglette
Вслепую,
Pour faire son bonheur
Дабы сделать его счастливым.
Et la fille qui n'était pas bête
А девушка была не глупа,
Acheta des lunettes
Она купила ему очки –
A l'élu de son cœur
Избраннику своего сердца.
Dans l'odeur chaude des galettes
В запахе горячих лепешек,
Et des baguettes et des babas
Батонов и ромовых баб,
Dans la boulangerie en fête
В праздничной булочной
Un soir on les maria
Они сыграли свадьбу.
Toute en blanc qu'elle était belle
Как она была красива вся в белом!
Les clients ne voyaient qu'elle
Покупатели видели только лишь ее.
Et de leur union sont nés
От их союза родилась
Des tas des petits gosses
Куча ребятишек,
Myopes comme leur papa
Близоруких, как папа,
Gambadant parmi les brioches
Резвящихся среди булочек,
Se remplissant les poches
Наполняющих карманы
De p'tits pains au chocolat
Шоколадными булочками.
Et pourtant elle était belle
Однако она была красива,
Les clients ne voyaient qu'elle
И покупатели смотрели только на нее.
Et quand on y pense
И когда думаешь об этом,
La vie est très bien faite
Жизнь прекрасна.
Il suffit de si peu
Достаточно всего ничего –
D'une simple paire de lunettes
Пары очков,
Pour rapprocher deux êtres
Чтобы сблизить двух человек
Et pour qu'ils soient heureux.
И сделать их счастливыми.