Текст и перевод песни Echt Sein (оригинал Karen)

По-настоящему (перевод Сергей Есенин)
Sie weiß, jeder Blick
Она знает, что каждый взгляд
Wird ihr erwidert
Будет обращён на неё.
Sie denkt, dass sie es sich verdient hat
Она думает, что заслужила это.
Und immer, wenn sie vor dir steht, ja
И всегда, когда она стоит перед тобой,
Hat sie dir schon dann den Kopf verdreht, ja
Она уже вскружила тебе голову.
Für sie schreiben tausend Sänger Lieder
Тысяча певцов пишет для неё песни.


Und immer, wenn du glaubst, du bist einsam,
И всегда, когда ты думаешь, что ты одинок,
Flüstert sie: "Ich bin da für dich"
Она шепчет: "Я рядом с тобой".
Sie sagt dir:
Она говорит тебе:
"Du musst nicht mehr allein sein"
"Тебе больше не нужно быть одному".
Sie schaut dich an und
Она смотрит на тебя –


Du denkst,
Ты думаешь,
Es könnt' so perfekt sein,
Что это может быть таким идеальным,
Doch sie will von dir nur ein'n Geldschein
Но она хочет от тебя только деньги.
Wieso denkst du an Gefühle?
Почему ты думаешь о чувствах?
Für sie wird es niemals echt sein
Для неё это никогда не будет по-настоящему.


Du denkst, da ist jemand, der dich lieb hat,
Ты думаешь, что есть кто-то, кто любит тебя,
Merkst nicht, dass sie's nur vorgespielt hat
Не замечаешь, что она только притворилась.
Und immer, wenn du bei ihr bist, ja
И всегда, когда ты с ней,
Fragt sie, ob du nicht bleiben willst, und
Она спрашивает, не хочешь ли ты остаться –
Du hast dich verlor'n in ihr
Ты растворился в ней.


Und immer, wenn du glaubst, du bist einsam,
И всегда, когда ты думаешь, что ты одинок,
Flüstert sie: "Ich bin da für dich"
Она шепчет: "Я рядом с тобой".
Sie sagt dir:
Она говорит тебе:
"Du musst nicht mehr allein sein"
"Тебе больше не нужно быть одному".
Sie schaut dich an und
Она смотрит на тебя –


Du denkst,
Ты думаешь,
Es könnt' so perfekt sein,
Что это может быть таким идеальным,
Doch sie will von dir nur ein'n Geldschein
Но она хочет от тебя только деньги.
Wieso denkst du an Gefühle?
Почему ты думаешь о чувствах?
Für sie wird es niemals echt sein
Для неё это никогда не будет по-настоящему.


Echt sein, echt sein [x2]
По-настоящему, по-настоящему [x2]


Fühlst dich allein, [x2]
Чувствуешь себя одиноким, [x2]
Und dann bist du bei ihr
А потом ты с ней.
Auch wenn du weißt,
Хотя ты знаешь, [x2]
Ihr Herz gehört nicht dir
Что её сердце не принадлежит тебе.
Ist es besser als ohne sie?
Неужели это лучше, чем без неё?
Sie gibt dir viel,
Она даёт тебе много,
Fühlt sich echt an,
Похоже на настоящее чувство,
Doch es ist nur ein Spiel,
Но это всего лишь игра,
Nur ein Spiel, ein Spiel
Всего лишь игра, игра.


Du denkst,
Ты думаешь,
Es könnt' so perfekt sein,
Что это может быть таким идеальным,
Doch sie will von dir nur ein'n Geldschein
Но она хочет от тебя только деньги.
Wieso denkst du an Gefühle?
Почему ты думаешь о чувствах?
Für sie wird es niemals echt sein
Для неё это никогда не будет по-настоящему.


Echt sein, echt sein
По-настоящему, по-настоящему
(Es ist nur ein Spiel, nur ein Spiel)
(Это всего лишь игра, всего лишь игра)
Echt sein, echt sein [x3]
По-настоящему, по-настоящему [x3]

Поделиться переводом песни

Другие песни Karen