Walkin' in the park just the other day, Baby,
Вчера я был в парке, детка, -
What do you, what do you think I saw?
И, как ты думаешь, что я увидел?
Crowds of people sittin' on the grass with flowers in their hair said,
Толпы людей с цветами в волосах расселись на траве,
"Hey, Boy, do you wanna score?"
И кто-то сказал: "Эй, парень, хочешь развлечься с нами?"
And you know how it is;
И - ну, ты знаешь, как это бывает, -
I really don't know what time it was, woh, oh,
Не помню, сколько времени было,
So I asked them if I could stay awhile.
Но я попросил: "Можно мне посидеть с вами?"
I didn't notice but it had got very dark and I was really,
Я и не заметил, как стемнело -
Really out of my mind.
Я был не в себе, просто не в себе;
Just then a policeman stepped up to me and asked us said,
Но тут к нам подошел полисмен:
"Please, hey, would we care to all get in line,
"Эй, ребята, ну-ка встали и строимся в ряд,
Get in line."
Строимся в ряд..."
Well you know, They asked us to stay for tea and have some fun,
Он пригласил нас к себе отдохнуть и выпить чаю,
Oh, oh, he said that his friends would all drop by, ooh.
Сказал, что все его приятели уже там, о-о...
Why don't you take a good look at yourself and describe what you see,
Отчего б тебе не взглянуть на себя со стороны и рассмотреть хорошенько? -
And Baby, Baby, Baby, do you like it?
О, детка, детка, детка, понравится ли бы тебе то, что ты увидишь?
There you sit, sitting spare like a book on a shelf rustin'
Ты - словно книжка, что без дела пылится на полке:
Ah, not trying to fight it.
Не спорь, - ты ничем не интересуешься и никому не интересна;
You really don't care if they're coming, oh, oh,
Тебе абсолютно все равно, что творится рядом с тобой -
I know that it's all a state of mind, ooh.
Твое состояние ума, вот оно...
If you go down in the streets today, Baby, you better,
Но, детка, выйди-ка ты на из дома и раскрой,
You better open your eyes.
Раскрой пошире свои глаза, -
Folk down there really don't care, really don't care, don't care, really don't
И ты увидишь людей, которым все равно, все равно, все равно,
Which, which way the pressure lies,
Что им говорят: никто им не указ.
So I've decided what I'm gonna do now.
...И я решил, что мне теперь делать -
So I'm packing my bags for the Misty Mountains
Пакую чемоданы и уезжаю в Туманные Горы,
Where the spirits go now,
Где призраки парят над холмами.
Over the hills where the spirits fly, ooh.
Где призраки парят над холмами, о-о...
I really don't know.
Я и правда не знаю...