Bist im falschen Film
Ты не в том фильме,
Dir fehlt die Handlung
Тебе не хватает действия.
Bist schon mittendrin
Ты уже в середине,
Suchst den Ausgang
Ищешь выхода.
Nur ein kleines Licht
Лишь маленький луч
Scheint in der Ferne
Светит вдали.
Du siehst es nicht
Ты его не видишь.
Und wenn du einfach nur mal an dich glaubst
И когда ты просто разок поверишь в себя,
Und immer nur nach vorne schaust
И всегда будешь смотреть вперед,
Dann wird's was
Тогда будет что-то,
Dann wird das
Случится то, чего ты так ждешь.
Du kämpfst so sehr, du machst dich schwach
Ты борешься изо всех сил, ты доводишь себя до изнеможения,
Leg einfach mal die Zweifel ab
Просто отбрось разок сомнения
Du kannst das
Ты сможешь!
Es ist nie zu spät
Никогда не поздно.
Jetzt geh mal in dich
Загляни сейчас в себя,
Und du verstehst
И ты осознаешь,
Das es alles entgeht
Что всё проходит.
Was macht Menschsein aus
Что формирует человека?
Sind es unsere Fehler
Не наши ли ошибки?
Gib nicht so schnell auf
Не сдавайся так быстро!
Und wenn du einfach nur mal an dich glaubst
И когда ты просто разок поверишь в себя,
Und immer nur nach vorne schaust
И всегда будешь смотреть вперед,
Dann wird's was
Тогда будет что-то,
Dann wird das
Случится то, чего ты так ждешь.
Du kämpfst so sehr, du machst dich schwach
Ты борешься изо всех сил, ты доводишь себя до изнеможения,
Leg einfach mal die Zweifel ab
Просто отбрось разок сомнения
Du kannst das
Ты сможешь!
Steh dir doch nicht im Weg
Не стой у себя на пути,
Wach endlich auf und leb
Проснись наконец и живи!
Und wenn du einfach nur mal an dich glaubst
И когда ты просто разок поверишь в себя,
Und immer nur nach vorne schaust
И всегда будешь смотреть вперед,
Dann wird's was
Тогда будет что-то,
Dann wird das
Случится то, чего ты так ждешь.
Und wenn du einfach nur mal an dich glaubst
И когда ты просто разок поверишь в себя,
Und immer nur nach vorne schaust
И всегда будешь смотреть вперед,
Dann wird das
Случится то, чего ты так ждешь,
Dann wird's was
Тогда будет что-то.
Du kämpfst so sehr, du machst dich schwach
Ты борешься изо всех сил, ты доводишь себя до изнеможения,
Leg einfach mal die Zweifel ab
Просто отбрось разок сомнения
Du kannst das
Ты сможешь!