Da hängt ein Foto von ihm in Mutters Küche:
На маминой кухне висит его фотография:
Strenger Blick, Krawatte und Hemd
Строгий взгляд, галстук и рубашка.
Dahinter geht ihre Kindheit in die Brüche
За ней кроется её разрушенное детство.
Und ich frag mich,
И мне интересно,
Warum es dort immer noch hängt
Почему она всё ещё висит там.
Warum sie es nicht in tausend Stücke schlägt
Почему она не разобьёт её вдребезги
Oder irgendwo tief im Wald vergräbt?
Или не зароет где-нибудь глубоко в лесу?
Sie sagt: "Sohn, lass endlich los"
Она говорит: "Сынок, не думай об этом", –
Doch überall liegt die Asche von Claude
Но повсюду прах Клода.
Als ich davon erfuhr,
Когда я узнал об этом,
War ich zwölf, vielleicht dreizehn
Мне было 12, возможно, 13 лет.
Hab von Rache geträumt,
Я мечтал о мести,
Doch dafür war es zu spät
Но для этого было слишком поздно.
Ihm blieb nicht mehr lang,
Ему оставалось недолго,
Und ich musste entscheiden:
И я должен был решить:
Wollte ich ihn noch ein letztes Mal sehen?
Хотел ли я увидеть его в последний раз?
Im großen Garten vor dem Haus in Perpignan
В большом саду перед домом в Перпиньяне
Hab ich dann von ihm Abschied genommen
Я простился с ним тогда.
Er saß da, seine Bibel im Schoß,
Он сидел там со своей Библией на коленях,
Und dann fiel sie zu Boden,
А потом она упала на землю,
Die Asche von Claude
Прах Клода.
Man versucht, es sich irgendwie zu erklären,
Пытаешься объяснить себе как-нибудь,
Er war ja selber ein Opfer,
Что он ведь был сам жертвой,
Ein schwer gestörter Mann,
Тяжелобольным человеком,
Dass das alles weit weg und so lange her
Что всё это было так давно
Und hier keinen Schaden anrichten kann,
И здесь никому не может причинить вреда,
Aber schau uns doch an!
Но посмотри на нас!
Als meine Schwester
Когда моя сестра
Noch ein kleines Mädchen war
Была ещё маленькой девочкой
Und Mutter die Liebe in meines Vaters Augen sah,
И мать видела любовь в глазах отца,
Schwor sie ihm:
Она поклялась ему:
"Wenn du wie er wirst,
"Если ты будешь таким же, как он,
Bist du tot",
Ты умрёшь", –
Und sie schwor auf die Asche von Claude
И она поклялась на прахе Клода.