Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Разденьте меня,
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Разденьте меня, разденьте меня.
Sachez me convoiter,
Да, но не сразу же, не слишком быстро.
Me desirer, me captiver
Сумейте меня страстно желать,
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme
Разденьте меня, разденьте меня,
Tous les hommes, trop presses.
Но не будьте, как
Et d'abord, le regard
Все мужчины, слишком торопящиеся.
Tout le temps de prelude
И прежде всего, взгляд
Ne doit pas etre rude, ni hagard
В течение прелюдии
Devorez-moi des yeux
Не должен быть ни суровым, ни растерянным.
Mais avec retenue
Пожирайте меня глазами,
Pour que je m'habitue, peu a peu...
Но сдержанно,
Для того, чтобы я понемногу привыкла
Déshabillez-moi, deshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Разденьте меня, разденьте меня
Sachez m'hyptoniser,
Да, но не сразу же, не слишком быстро.
M'envelopper, me capturer
Сумейте меня загипнотизировать,
Окружить меня, поймать меня
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec delicatesse, en souplesse, et doigte
Разденьте меня, разденьте меня
Choisissez bien les mots
С нежностью, мягко, умело.
Dirigez bien vos gestes
Выберите верные слова,
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Управляйте своими жестами
Voila ca y est, je suis
Ни слишком медленными, ни слишком ловкими на моей коже.
Fremissante et offerte
Вот такая я,
De votre main experte, allez-y...
Дрожащая и предлагающая себя
Вашей умелой руке, давайте же!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Разденьте меня, разденьте меня
Sachez me posseder,
Сейчас, сразу же, давайте скорее.
Me consommer, me consumer
Сумейте мною овладеть,
Использовать меня, изнурить меня
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Разденьте меня, разденьте меня.
Soyez l'homme...Agissez !
Ведите себя, как мужчина,
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Будьте мужчиной… Действуйте!
Et vous... déshabillez-vous!
Разденьте меня, разденьте меня