À l'envers
С обратной стороны
Il pleut sur Vienne
В Вене, идет дождь,
La vie est belle
Жизнь прекрасна.
Je n'ai pas su te dire
Я не могла сказать тебе
Que j'ai envie de vivre
О своем желании жить,
Donner l'envie de vivre
Дарить желание жить.
De perdre l'équilibre
Теряя равновесие,
Moi j'ai envie de vivre
Мне хочется жить,
Donner l'envie de vivre
Дарить желание жить.
La force de rapides
Сила течения,
Des vents qui se déchirent
Разрывающихся ветров
Me donnent l'envie de vivre
Даёт мне желание жить,
Donner l'envie de vivre
Дарить желание жить.
À force d'étincelles
Как прекрасна природа
Que la nature est belle
Оттого, что есть искра.
Moi j'ai envie de vivre
Мне - мне хочется жить
Et de mourir sans chaînes
И умереть без цепей.
La vie est belle
Жизнь прекрасна,
Quand on aime
Когда любишь.
À Force De...
Из-за того...*(перевод Анна Меньшикова из Омска)
Il pleut sur Vienne
Вена с дождями,
La vie est belle
Жизнь - красота!
À force de mourir
Оттого, что умирала,
Je n'ai pas su te dire
Я тебе не сказала,
Que j'ai envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
À force de courir
Оттого, что я бежала,
De perdre l'équilibre
Равновесие теряла,
Moi j'ai envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
La force de rapides
Буря настолько сильна,
Des vents qui se déchirent
Рвет на кусочки меня,
Me donnent l'envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
À force d'étincelles
Оттого, что искра есть,
Que la nature est belle
Природа красива здесь,
Moi j'ai envie de vivre
Как же я жить желала,
Et de mourir sans chaînes
И без цепей бы умирала...
La vie est belle
Жить чудесно,
Quand on aime
В любви желаньях.
À force de mourir
Оттого, что умирала,
Je n'ai pas su te dire
Я тебе не сказала,
Que j'ai envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
À force de courir
Оттого, что я бежала,
De perdre l'équilibre
Равновесие теряла,
Moi j'ai envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
La force de rapides
Буря настолько сильна,
Des vents qui se déchirent
Рвет на кусочки меня,
Me donnent l'envie de vivre
Как же я жить желала,
Donner l'envie de vivre
Но мечту жить отдала.
À force d'étincelles
Оттого, что искра есть,
Que la nature est belle, belle...
Природа так красива, красива...
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации