Текст и перевод песни Auf Und Davon (оригинал Natalie Holzner)

Исчезнуть (перевод Сергей Есенин)
(Auf und davon)
(Исчезнуть)


Schon solange will ich einfach weg
Так давно я просто хочу уехать.
Und ich weiß, du ja auch
И я знаю, что ты тоже.
Weg von allem, ganz ohne Plan
Подальше от всего, без плана;
Dorthin, wo wir noch nie war'n
Туда, где мы ещё никогда не были.


Steig ein und lass uns abhau'n!
Садись и давай свалим!
Richtung Sommereuphorie,
Туда, где летняя эйфория,
Mojito Drinks und ganz viel du
Мохито и много тебя.
Nur der Wind kennt unser Ziel
Только ветер знает нашу цель.


Auf und davon,
Исчезнуть –
Wir machen es wahr
Мы осуществим это.
Ab in die Freiheit,
На свободу,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!
Auf und davon,
Исчезнуть –
Spürst du das auch?
Ты тоже ощущаешь это?
Es fällt alles leicht,
Всё даётся легко,
Wenn man aufs Leben vertraut
Когда доверяешь жизни.
Auf und davon,
Исчезнуть –
Glücksmoleküle, nur echte Gefühle
Молекулы счастья, только настоящие чувства.
Auf und davon,
Исчезнуть –
Wir machen es wahr,
Мы осуществим это,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!


Siehst du die Klippen dort am Horizont?
Видишь скалы там, на горизонте?
Es steigt das Adrenalin
Повышается адреналин.
Sommerbrise und der Wind im Haar
Летний бриз и ветер в волосах.
Baby, wir sind bald da!
Детка, мы скоро будем там!


Lass uns barfuß durch den Sand geh'n
Давай ходить босиком по песку
Und das Leben inhalieren,
И вдыхать жизнь,
Im Morgenrot die Wellen seh'n
На рассвете смотреть на волны
Und die Zeit im Rausch verlier'n
И в упоении забывать о времени.


Auf und davon,
Исчезнуть –
Wir machen es wahr
Мы осуществим это.
Ab in die Freiheit,
На свободу,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!
Auf und davon,
Исчезнуть –
Spürst du das auch?
Ты тоже ощущаешь это?
Es fällt alles leicht,
Всё даётся легко,
Wenn man aufs Leben vertraut
Когда доверяешь жизни.
Auf und davon,
Исчезнуть –
Glücksmoleküle, nur echte Gefühle
Молекулы счастья, только настоящие чувства.
Auf und davon,
Исчезнуть –
Wir machen es wahr,
Мы осуществим это,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!


[2x:]
[2x:]
Auf und davon
Исчезнуть –
Ab in die Freiheit,
На свободу,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!


Auf und davon,
Исчезнуть –
Glücksmoleküle, nur echte Gefühle
Молекулы счастья, только настоящие чувства.
Auf und davon,
Исчезнуть –
Wir machen es wahr,
Мы осуществим это,
Bye-bye, au revoir!
Пока-пока, оревуар!

Поделиться переводом песни

Другие песни Natalie Holzner