Du umarmst mich so
Ты обнимаешь меня так крепко,
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Что я не могу двигаться,
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
Но ещё никогда не чувствовал себя так свободно.
Du springst auf meinen Rücken
Ты прыгаешь на моей спине
Und lässt dich von mir tragen
И отдаёшься на мою волю,
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
И я ещё никогда не чувствовал себя так легко.
Ich steh' vor deiner Tür
Я буду стоять перед твоей дверью,
Vielleicht so lang,
Может быть, довольно долго,
Bis deine Nachbarn die Bullen holen
Пока твои соседи не вызовут копов –
Ich kann da nichts für
Не могу ничего поделать:
Du bist das Mädchen Nummer 1 in einer Stadt
Ты девушка № 1 в городе,
In der nur Nullen wohnen
Где живут одни ничтожества.
Warum hörst du mich denn nicht?
Почему же ты не слышишь меня?
Ich streichle doch so laut dein Gesicht
Я же глажу тебя по лицу.
Warum fühlst du es denn nicht
Почему же ты не чувствуешь момента,
Wenn Liebe Liebe ist?
Когда любовь является любовью?
Warum siehst du mich denn nicht?
Почему же ты не видишь меня?
Ich singe doch so laut nur für dich
Я же пою только для тебя.
Warum spürst du es denn nicht
Почему же ты не ощущаешь момента,
Wenn Liebe Liebe ist?
Когда любовь является любовью?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Я попадаюсь на твои детские шуточки,
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
Но ещё никогда не чувствовал себя таким зрелым.
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Теперь ты стоишь предо мной и смотришь на меня,
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
И я ещё никогда не чувствовал себя таким одиноким.
So steh' ich vor deiner Tür...
Вот так я и буду стоять перед твоей дверью...
Warum hörst du mich denn nicht?
Почему же ты не слышишь меня?
Ich streichle doch so laut dein Gesicht
Я же глажу тебя по лицу.
Und warum siehst du mich denn nicht?
И почему же ты не видишь меня?