I'd like to be somebody else and not know where I've been
Я хотел бы быть кем-то другим и забыть, откуда я.
I'd like to build myself a house out of plasticine
Я хотел бы построить себе дом из пластилина,
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
I've been driving in my car with my friend Mr. Soft
Бывает, что я еду в своей машине с мистером Мягким,
1Mr. Clean and Mr. Ben are living in my loft
А мистер Чистый
2и мистер Домашний
3живут у меня на чердаке.
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
I'm sorry but I just don't know
Прости, но я не знаю, как так вышло,
I know I said I told you so
Мне кажется, что я говорил, что сказал тебе...
But when you're happy and you're feeling fine
Но когда ты счастлива и у тебя все хорошо,
Then you'll know it's the right time
Ты понимаешь, что самое время,
It's the right time
Самое время
To shake along with me!
Потрясти со мной!
Mister Sifter sold me songs
Мистер Фильтр
4продавал мне песни,
When I was just sixteen
Когда мне было шестнадцать лет.
Now he stops at traffic lights
А сейчас он тормозит на светофоре
but only when they're green
Даже когда горит зеленый.
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
Ah, shake along with me!
А-а, потряси со мной!
Shake along with me!
Потряси со мной!
Shake along with gun!..
Потряси ружье!..
* Shakermaker – детская игрушка, популярная в 70-ые годы. Представляла собой набор из цветных порошков и стакана-шейкера, в котором они смешивались с водой. Затем жидкость переливалась в специальные формы, где застывала и превращалась в различные фигурки. У Ноэля Галлахера в детстве был Shakermaker – отсюда название песни.
↑1 - Mr. Soft – персонаж одноименной песни Cockney Rebel.
↑2 - Mr. Clean – персонаж одноименной песни The Jam.
↑3 - Mr. Ben – отсылка к персонажу детского мультфильма "Mr. Benn". Ben – обычно шотл.: 1) домашний, расположенный внутри строения 2) пик, вершина.
↑4 - Mr. Sifter – хозяин магазина звукозаписей "Sifter's" в Манчестере.