Spent some time feelin' inferior
Я провёл некоторое время, чувствуя себя никчемным,
Standing in front of my mirror
Стоял перед зеркалом,
Combed my hair in a thousand ways
Причесывал волосы на тысячу ладов,
But I came out looking just the same
Но, в итоге, всё равно остался таким же.
Daddy said, "Son, you better see the world
Папочка сказал: "Сынок, тебе надо посмотреть мир.
I wouldn't blame you if you wanted to leave
Я не буду тебя винить, если ты захочешь уехать,
But remember one thing don't lose your head
Но помни одну вещь: не теряй голову
To a woman that'll spend your bread"
Из-за женщины, которая будет тянуть из тебя деньги".
So I got out
Вот я и поехал.
Paris was a place you could hide away if you felt you didn't fit in
Париж был местом, где можно спрятаться, если чувствуешь себя чужим.
French police wouldn't give me no peace
Французская полиция не давала мне покоя.
They claimed I was a nasty person
Они утверждали, что я опасное лицо.
Down along the Left Bank minding my own
Я никого не трогал на Левом берегу,
Was knocked down by a human stampede
Но был сбит с ног в ужасной давке
Got arrested for inciting a peacful riot
И арестован за подстрекательство к мирным беспорядкам,
When all I wanted was a cup of tea
В то время как всё, чего я хотел, была чашка чая.
I was accused
Против меня выдвинули обвинения,
Down in Rome I wasn't getting enough
В Риме мне не хватало того,
Of the things that keeps a young man alive
Что нужно молодому человеку для жизни.
My body stunk but I kept my funk
Мое тело воняло, но мне продолжало не везти,
At a time when I was right out of luck
Когда я вступил на полосу неудач.
Getting desperate indeed I was
Я был просто на грани отчаяния,
Looking like a tourist attraction
Выглядел, как туристическая достопримечательность.
Oh my dear I better get out of here
О, боже! Мне надо выбираться отсюда,
'for the Vatican don't give no sanction
Пока Ватикан не ввёл санкции!
I wasn't ready for that, no no
Я не был готов к такому, нет, нет!
I moved right out east yeah!
Я направился прямиком на Восток, да!
On the Peking ferry I was feeling merry
Мне было весело на пекинском пароме,
Sailing on my way back here
Где во время рейса на обратном пути
I fell in love with a slit eyed lady
Я влюбился в девушку с раскосыми глазами
By the light of an eastern moon
При свете восточный луны.
Shangai Lil never used the pill
Шанхайская лилия никогда не пила таблеток.
She claimed that it just ain't natural
Она утверждала, что они ненатуральные.
She took me up on deck and bit my neck
Она отвела меня на палубу и укусила в шею.
Oh people I was glad I found her
О, люди, я был рад, что встретил её.
Oh yeah I was glad I found her
О, да, я был рад, что встретил её.
I firmly believe that I didn't need anyone but me
Я твёрдо уверен, что мне не нужен был никто, кроме меня.
I sincerely thought I was so complete
Я искренне полагал, что полностью самодостаточен.
Look how wrong you can be
Посматрите, как можно ошибаться!
The women I've known I wouldn't let tie my shoe
Женщинам, которых я знал, я не доверил бы завязывать себе шнурки.
They wouldn't give you the time of day
С ними каши не сваришь.
But the slit eyed lady knocked me off my feet
Но девушка с раскосыми глазами была просто сногсшибательная.
God I was glad I found her
Боже, я был рад, что встретил её.
And if they had the words I could tell to you
И, если бы существовали такие слова,
To help you on the way down the road
Которые могли бы помочь вам на вашем пути,
I couldn't quote you no Dickens, Shelley or Keats
Я не стал бы цитировать ни Диккенса,
1 ни Шелли,
2 ни Китса,
3 ‘cause it's all been said before
Потому что всё это уже сказано.
Make the best out of the bad just laugh it off
Оберните ситуацию в свою пользу, просто посмейтесь над этим.
You didn't have to come here anyway
Вам не нужно было приезжать сюда,
So remember, every picture tells a story don't it
Поэтому запомните: у каждого фото есть история. Не так ли?
1 — Чарльз Диккенс — английский писатель.
2 — Перси Шелли — английский писатель и поэт.
3 — Джон Китс — английских поэт.