¿Quién canta para ti, desde que no estoy?
Кто для тебя поет, с тех пор, как порознь мы?
¿Con quién bebes tequila, cuando no te sientes bien?
С кем ты текилу пьешь, когда не все в порядке?
¿Quién te dice al oído, quedate?
Кто шепчет тебе на ухо: "Останься"?
¿Con quién compartes ese calendario, de la pared?
С кем вместе обрываешь календарь лист за листом?
¿Quién te espera al salir, cuando dan las diez?
Кто ждет тебя на выходе, когда часы бьют десять?
¿Quién se ríe contigo, delante de un café?
Кто шутит и смеется с тобой за чашкой кофе?
¿Con quién escucharas esa canción?
С кем будешь слушать эту песню?
¿Quién es el encargado de amueblarte, el corazón?
Кто он, виновный, что ты опустело, сердце?
Alguien se ríe ahí fuera,
Смеются там, снаружи,
Hay ruido de pisadas cerca de mi habitación,
Звучат шаги у моего жилища чьи-то.
Estoy en las afueras de una ciudad cualquiera
Я, где-то на краю очередного города,
Dando vueltas a un colchón,
Ворочаюсь в постели.
Botellas por el suelo nos sirven de consuelo
Бутылки на полу нам служат утешеньем
Y tras la cortina el sol,
И солнца свет за шторкой!
Es hora de largarse,
Пора поставить точку:
Ultima llamada urgente desde recepción.
Это последний неотложный вызов принимать
Heridas del rock & roll...
Мученья за рок'н'ролл...
¿Quién te enseña París, Venecia, nueva york?
С кем познаешь Париж, Венецию, Нью-Йорк?
¿Quién te arranca la ropa, dentro de ese ascensor?
Кто стягивает платье с тебя в кабинке лифта?
¿Con quién subes la cuesta, de cada fin de mes?
С кем вместе на мели в последние дни месяца?
¿Quién hace lo que hice yo, pero al revés?
Кто делает, что делал я, но наоборот?
¿Quién tiembla cuando lloras?
Кому твой плач терзанье?
¿Quién te recuerda, que no estas sola?
Кто напоминание, что ты не одинока?
¿Quién es tu nuevo vicio?
Кто он, твоя новая ошибка?
¿Quién te ha salvado, de mis precipicios?
Кто спас тебя из пропасти моей?
Alguien se ríe ahí fuera,
Смеются там, снаружи,
Hay ruido de pisadas cerca de mi habitación,
Звучат шаги у моего жилища чьи-то.
Estoy en las afueras de una ciudad cualquiera
Я, где-то на краю очередного города,
Dando vueltas a un colchón,
Ворочаюсь в постели.
Botellas por el suelo nos sirven de consuelo
Бутылки на полу нам служат утешеньем
Y tras la cortina el sol,
И солнца свет за шторкой!
Es hora de largarse,
Пора поставить точку:
Ultima llamada urgente desde recepción.
Это последний неотложный вызов принимать
Heridas del rock & roll...
Мученья за рок'н'ролл...