In Flanders fields, the poppies blow
На полях Фландрии качаются маки,
Between the crosses, row on row
Меж крестов растут рядами,
That mark our place, and in the sky
Обозначая место, где мы лежим, а в небе
The larks still bravely singing fly
Храбрые жаворонки всё еще поют и летают,
Scarce heard amid the guns below
Хотя едва слышны средь грохота орудий внизу.
We are the dead, short days ago
Мы мертвы, а еще совсем недавно
We lived, felt dawn, saw sunset glow
Мы жили, видели рассветы и закаты,
Loved and were loved, and now we lie
Любили и были любимы, а теперь мы лежим
In Flanders fields, in Flanders fields
На полях Фландрии, на полях Фландрии.
Take up our quarrel with the foe
Продолжите нашу битву с врагом,
To you from failing hands we throw
Слабеющими руками мы вам бросаем
The torch be yours to hold it high
Свой факел, теперь он ваш, держите высоко,
If ye break faith with us who die
Если нарушите клятву, данную нам, мертвым,
We shall not sleep, though poppies grow
Мы не уснем, пусть маки и растут
In Flanders fields
На полях Фландрии.
* Известное стихотворение, написанное во время Первой мировой войны подполковником канадской армии Джоном Маккреем. Было создано в начале Первой Мировой, до того, как романтика войны еще не померкла.