Ich bin ein bisschen hässlich,
Я немного уродлив,
Und auch ein bisschen dumm,
А еще немного глуп,
Ich hab' nicht viel zu Lachen,
У меня мало поводов для смеха,
Aber Himmel, sei es 'drum
Но, небеса, пусть так.
Ich leb' in einer Traumwelt,
Я живу в вымышленном мире,
Und hier träum ich auch für dich,
И здесь я мечтаю также за тебя,
Doch Regeln mache ich.
Но правила устанавливаю я.
Wie oft war ich nicht schwierig,
Сколько раз я не был сложным,
Wie oft war ich dir nicht fremd,
Сколько раз я не был чужим,
War ich auch hin und her gerissen,
И хотя я разрывался на части,
Ich blieb immer konsequent.
Я всегда оставался последовательным.
Schlimme Dinge, die ich sagte,
Плохие вещи, которые я сказал,
Zielten sicher nie auf Dich,
Никогда, конечно, не относились к тебе,
Doch Regeln mache ich.
Но правила устанавливаю я.
Ich war ein Tölpel, Ein Idealist und ein Idiot,
Я был болваном, идеалистом и идиотом,
Der über die eig'ne Leiche ging,
Который шел по собственному трупу,
Auf seiner Suche nach dem Tod.
Пытаясь найти смерть.
Doch durch den Glanz in deinen Augen
Но блеск твоих глаз
Wurde ich erst richtig groß,
Сделал меня по-настоящему значимым,
Ich hab' gelebt, geliebt, gelitten,
Я жил, любил, страдал,
Doch all das ist nun bedeutungslos.
Но теперь это все не имеет смысла.
Du warst nicht immer ehrlich,
Ты не всегда была честна,
Zwar hast du mich nie wirklich betrogen,
Хотя никогда по-настоящему не обманывала меня,
Doch das Bild von Dir in meinem Kopf,
Но твой образ у меня в голове,
Es hat mich angelogen.
Он лгал мне.
Doch wen ich Liebe, wann ich sterbe,
Но кого мне любить и когда умереть,
Das entscheide allein ich.
Это решаю только я,
Denn die Regeln, die ich mache,
Ведь правила, которые я устанавливаю,
Gelten hauptsächlich für mich.
Распространяются прежде всего на меня.
Manchmal ist das Meer zu weit,
Иногда море слишком огромно,
Der Horizont erdrückt mich,
Горизонт подавляет меня,
Und ich atme Einsamkeit,
И я дышу одиночеством.
Die Zeit verrinnt,
Время истекает тем быстрей,
Je mehr man nach ihr sinnt,
Чем больше о нем думаешь,
Und ich der Waschmuschel klebt Blut.
А раковина залита кровью.
Manchmal ist des Lebens lauf Ein Labyrinth,
Иногда течение жизни – лабиринт,
Geschichten hören einfach auf.
Истории просто кончаются.
Ich wollte Sterne sehn,
Я хотел увидеть звезды,
Mit dir durch's Universum geh'n.
Пройти с тобой сквозь вселенную,
Nun ist die Waschmuschel voll Blut.
А теперь в раковине полно крови.
Auch wenn ich Dich bekämpfte,
Хоть я и боролся с тобой,
Meine Liebe sie war echt,
Моя любовь была настоящей,
Doch selbst mit ihr an meiner Seite
Но, даже имея ее на своей стороне,
Verlor ich jedes Gefecht.
Я проиграл каждый бой,
Mit der Erinnerung an damals
Воспоминаниями о прошлом
Sie ließ mich nie den Morgen seh'n;
Она никогда не давала мне увидеть утро.
Wie soll ich so jemals vor uns und
Как же я смогу когда-либо устоять с тобой
Der Zukunft mit Dir besteh'n?
Против нас и будущего?
Diese Spiegelscherbe Blendet Dich mit Deiner Angst,
Этот осколок зеркала ослепляет тебя твоим страхом,
Glaub' mir, ich hab nie gewollt,
Поверье мне, я никогда не хотел,
Dass du so um Dein Leben bangst.
Чтобы бы так боялась за свою жизнь.
Doch wie wir lieben, Wie wir sterben,
Но как нам любить и как нам умереть,
Das entscheide allein ich,
Это решаю только я,
Denn nach den Regeln, Die ich mache,
Ведь по правилам, которые я устанавливаю,
Nach diesen Regeln Handle ich.
По этим правилам я действую.
Heute ist das Meer nicht weit
Сегодня море не огромно,
Der Horizont umschließt uns
Горизонт обнимает нас,
Und wir atmen Zweisamkeit
И мы дышим нашим единением.
Das Ende naht, ich schreite stolz zur Tat
Приближается конец, я гордо приступаю к действию
Und töte dich und mich für uns.
И убиваю тебя и себя ради нас.
Endlich kannst Du die Wellen seh'n,
Ты наконец видишь волны,
Wir wollen auf Zehenspitzen durch das Universum geh' n.
Мы хотели на цыпочках пройти сквозь вселенную.
In Deinen Augen erlischt die Glut,
В твоих глазах гаснет огонь,
Komm, spuck die Zähne aus,
Давай, выплюни зубы,
In der Muschel steigt das Blut.
Раковина наполняется кровью.
Manchmal ist des Lebens Lauf
Иногда течение жизни,
So wie die Zeit, so wie die Liebe,
Как и время, как и любовь,
Er hört trotz allem niemals auf.
Не кончается, несмотря ни на что.
Ich habe Dich gesehen,
Я увидел тебя,
Also soll' n wir untergehen,
Значит, мы должны погибнуть,
Und alles andere ist egal.
А все остальное не важно.