Ich will die Himmelskuppel teilen:
Я хочу разделить небесный купол:
Die linke Hälfte bleibt bei mir,
Левая половина останется мне,
Und alle Sterne rechts des Schornsteins
А все звезды справа от дымовой трубы
Gehören heute Nacht nur dir.
Сегодня ночью будут принадлежать лишь тебе.
Liebst du auch
Ты тоже любишь
Den duftenden Machandelrauch?
Ароматный можжевеловый дым?
Trinkt das Pferd
Пьет ли лошадь
Den Nebel, wenn es schläft?
Туман, когда она спит?
Trag mich, trag mich, trage mich
Вези меня, вези меня, вези меня,
Alter, weiser Katzenfisch,
Старый мудрый сом,
Trage mich ans Ufer,
Вези меня на берег,
Das Wacholderfeuer brennt!
Горит можжевеловый огонь!
Ich frag, ich frag, ich frage dich,
Я спрашиваю, я спрашиваю, я спрашиваю тебя,
Alter, weiser Katzenfisch,
Старый мудрый сом,
Warum ist nichts, wie es war,
Почему все не так, как было,
Warum ist alles unsichtbar?
Почему все невидимое?
Lass uns die Himmelsfunken zählen:
Давай сосчитаем небесные искры,
Die Stühle stehen schon bereit,
Стулья уже приготовлены,
Und auch die Himbeermarmelade
И малиновое варенье
Schmeckt so viel besser,
Гораздо вкуснее,
Denn wir löffeln unsre Zweisamkeit.
Ведь мы едим ложкой нашу близость.
Hörst du auch
Ты тоже слышишь
Den Eulenruf, den Wirbelwind -
Совиный крик, ураган?
Ist es nicht wundervoll,
Разве не прекрасно,
Dass wir wieder zusammen sind?
Что мы снова вместе?
Glühwurm mein,
Мой светлячок,
Du sollst mir eine Kerze sein!
Ты будешь моей свечой,
Ich kann den Weg nicht sehn!
Я не вижу дороги.
Trag mich, trag mich, trage mich...
Вези меня, вези меня, вези меня...
Ich frag, ich frag, ich frage dich,
Я спрашиваю, я спрашиваю, я спрашиваю тебя,
Alter, weiser Katzenfisch,
Старый мудрый сом,
Warum ist nichts, wie es... Halt!
Почему все не так, как... Стоп!
Was macht der Elefant im Wald?
Что в лесу делает слон?