In meiner Seele irrt ein ganzes Land
По моей душе блуждает целая страна
Zwischen dem Morgen und dem Abend hin und her.
Туда-сюда между утром и вечером.
Das Leben leistet eisern Widerstand,
Жизнь оказывает железное сопротивление,
Es macht die Köpfe und die Glieder sorgenschwer.
Наполняет головы и конечности заботами.
Mein Herz ist weiter, als man fliehen kann,
Мое сердце шире, чем можно убежать,
Es ist so groß, dass du den Weg in Ihm verlierst.
Оно такое большое, что ты потеряешься в нем.
An seinen Grenzen kommt man niemals an,
До его границ невозможно добраться,
Sie sind zu weit entfernt, als dass du sie passierst.
Они слишком далеко, чтобы ты пересекла их.
Wie ein Bär sollst du durch Dämmerstunden schweifen,
Как медведь, ты будешь блуждать сквозь сумеречные часы,
Wie ein Bär sollst du des Abends Zwielicht streifen,
Как медведь, ты будешь прикасаться к вечерним сумеркам,
Wie ein Bär auf unentdeckten Pfaden wandeln,
Как медведь, бродить по неизведанным тропам,
Wie ein Bär nach deines Herzens Regeln handeln.
Как медведь, поступать по правилам своего сердца.
Durch meine Adern fließt das gleiche Rot,
По моим венам течет такая же кровь,
Das jedem Tagesanbruch seine Schönheit schenkt.
Которая дарит каждому рассвету свою красоту.
Auch wenn der Mond der matten Sonne droht,
Даже если луна будет угрожать тусклому солнцу,
Soll es mein Blut sein, dessen alle Welt gedenkt.
Это мою кровь запомнит весь мир.
Seit jeher sehen Menschen viel in mir
С давних пор люди видят многое во мне,
In meinem Wesen, meiner Stärke, meinem Mut.
В моей сущности, моей силе, моей смелости.
Mein Bild dient zügelloser Macht als Zier,
Мой образ служит украшением безудержной силе,
Symbole schweigen, deshalb dienen sie so gut.
Символы молчат, потому и служат так хорошо.
Wie ein Bär sollst du durch Dämmerstunden schweifen...
Как медведь, ты будешь блуждать сквозь сумеречные часы...