Текст и перевод песни Firetruck! (оригинал Smosh)

Поезда!* (перевод TMellark из Иркутска)
Now here's the thing about saying firetruck
Давайте подумаем о том, чтобы начать говорить "поезда",
It starts F and it ends with UCK
Это слово начинается с "п" и заканчивается на "зда"!
So whenever you're in trouble or out of luck
Так что теперь, когда у тебя проблемы или тебе не везёт,
You no longer have to exclaim "OH FUCK"
Тебе больше не придётся кричать: "Пи*да"!
Hey look at that they just bleeped me
Эй, глядите, они только что зацензурили меня, 1
Instead say firetruck, it's so easy
Но вместо ругательства я скажу "поезда", это так легко!
And I'd like to take a moment just sit right there
И я хочу воспользоваться моментом, сидя здесь и сейчас,
I'll tell you how you can say firetruck anywhere
Чтобы рассказать вам, как вы можете говорить "поезда" где угодно!
Stub your toe, FIRETRUCK
Ударился мизинцем? Поезда!
Lose your cash, FIRETRUCK
Потерял наличку? Поезда!
You're naked and your parents come home, FIRETRUCK
Родители пришли домой, когда ты был голым? Поезда!
Fail your class, FIRETRUCK
Пропустил занятия? Поезда!
Scratch your ass, FIRETRUCK
Чешешь з*дницу? Поезда!
Clip your nails too short and it hurts, FIRETRUCK
Остриг ноготь слишком коротко и он болит? Поезда!
Crap your pants, FIRETRUCK
Нагадил в штаны? Поезда!
Bite your tongue, FIRETRUCK
Прикусил язык? Поезда!
No one shows up to your party, FIRETRUCK
Никто не пришёл на твою вечеринку? Поезда!
Red Ring of Death, FIRETRUCK
Красное кольцо смерти? 2Поезда!
Forget to breathe, FIRETRUCK
Забыл как дышать? Поезда!
Found out your mom is your dad, FIRETRUCK
Обнаружил, что твоя мать - это твой отец? Поезда!
Say firetruck every chance you see
Говори "поезда" в любой подвернувшийся момент.
It's even more fun when it gets bleeped
Это даже забавнее, когда тебя цензурят.
Say it with me now, don't make this suck
Прямо сейчас скажи это вместе со мной, и сделай это хорошо...
FUCK!
ПИ*ДА!
- Whoa man, did you just say fuck?
- Воу, чувак, ты только что сказал "пи*да"?
- Naw man, I just said Firetruck
- Нет, чувак, я сказал "поезда"!
- But when you bleep it, it says fuck
- Но если это цензурят, значит, ты говоришь "пи*да".
- Who cares man, we're sayin' firetruck!
- Кого это волнует, мужик? Мы говорим "поезда"!
Lose your teeth, FIRETRUCK
Потерял зуб? Поезда!
iPhone bill, FIRETRUCK
Получил накладную на iPhone? Поезда! 3
Jonas Brothers stuck in your head, FIRETRUCK
Песня Братьев Джонас засела в твоей голове? Поезда! 4
Crash your car, FIRETRUCK
Разбил машину... Поезда!
Into your dog, FIRETRUCK
Об свою собаку? Поезда!
Turns out your dog is your mom, FIRETRUCK
А собака оказалась твоей матерью? Поезда!
- Wait, so now my mom's a dog?
- Погоди, так теперь моя мать - собака?
- And your dad
- И твой отец тоже.
- This is just getting ridiculous
- Это просто смехотворно!
- You act like that's not normal
- Ты ведёшь себя, будто это ненормально.
- IT ISN'T NORMAL.
- Это ненормально!
- It is in Canada
- В Канаде - да.
- So they have man-dog-women in Canada?
- Так теперь там есть мужчино-собако-женщины?
- Yes
- Да.
Fail science, FIRETRUCK
Не удался опыт? Поезда!
Eat a pencil, FIRETRUCK
Съел карандаш? Поезда!
There's over 500 Pokemon, WHAT THE FIRETRUCK?!
У тебя есть больше пятисот покемонов? Что за поезда?! 5
Lose the game, FIRETRUCK
Провалил игру? Поезда!
David Blaine, FIRETRUCK
Дэвид Блейн? Поезда! 6
Get ran over by a...
На тебя наедут...
What?
Что?
FIRETRUCK
Поезда!
So, yeah. Next time you wanna say the F word, just say firetruck. It's more polite.
Так вот. В следующий раз, когда захочешь сказать слово на "п", просто скажи "поезда". Это вежливее.
And if you didn't like this song, go firetruck yourself
И если тебе не понравилась эта песня, то иди в "поезда".

* Контекстуальный перевод. Firetruck переводится как "пожарная машина", однако для того, чтобы правильно отразить смысл песни было использовано другое слово.

1 - В песне слово "F*ck" было заглушено, в отличие от слова "firetruck", о чём и написано в тексте.

2 - Красное кольцо смерти - ошибка на XBOX 360, сигнализирующая о том, что приставка сломана и нуждается в ремонте.

3 - iPhone - серия смартфонов, разработанных корпорацией Apple.

4 - Братья Джонас - американская поп-рок группа, состоящая из трёх братьев, музыкантов и актёров Кевина Джонаса, Джо Джонаса и Ника Джонаса, распавшаяся в 2013 году.

5 - Имеются в виду карточки с изображением покемонов - существ из одноимённого аниме.

6 - Дэвид Блейн - известный американский иллюзионист.

Поделиться переводом песни

Smosh

Другие песни Smosh