Now we're working on the night shift
Мы работаем в ночную смену.
Baby when you see me I don't care
Крошка, мне всё равно, когда ты увидишь меня,
I'll fight it
Я справлюсь с этим.
Mama I like it
Девочка, мне это нравится.
I'll have to work another night shift
Я должен работать в следующую ночную смену.
I won't be coming home tonight
Я не приду домой сегодня ночью.
You don't have to worry where the time slips
Ты не должна беспокоиться, куда утекает время.
Only by the night I come to life
Я оживаю только по ночам.
Working weekends and the weekday
Рабочая неделя и будни,
Working in the darkest of the hours
Работа в самые поздние часы...
I'll take the bus, I'll take the subway
Я сяду на автобус, я спущусь в метро,
Whatever gets me to my destination
Лишь бы добраться в пункт назначения.
Fast forward the eventide, it's Friday night
Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы,
And I've only got to work until the day
И я должен работать до рассвета.
I've got a message to send back home
Мне нужно передать домой,
Saying that I'll be working in the nighttime, hey
Что я буду работать ночью, хей!
I'll have to work another night shift
Я снова буду работать в ночную смену.
No chance of coming home at all
У меня нет ни единого шанса пойти домой.
3 o'clock has always been a sweet spot
3 часа всегда были тем прекрасным временем,
That's what they call the witching hour
Которое называют "ведьмин час".
Fast forward the eventide, it's Friday night
Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы,
And I've only got to work until the day
И я должен работать до рассвета.
I've got a message to send back home
Мне нужно передать домой:
Saying, Mama, I just had to be away
"Детка, я должен был уйти".
Fast forward the eventide, it's Friday night
Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы,
And I've only got to work until the day
И я должен работать до рассвета.
I've got a message to send back home
Мне нужно передать домой:
Saying, Mama, sorry I had to leave
"Детка, прости, мне пришлось тебя оставить,
Mama, sorry I had to leave
"Детка, прости, мне пришлось тебя оставить".
So babygirl, I got to leave
Итак, девочка, я должен уйти.
Mek sure go straight to your bed nuh badda wait up fi me
Сейчас же ложись в кровать, не надо меня ждать.
Not getting a break until ‘bout quarter to 3
Я не передохну до пятнадцати минут третьего.
Before me reach home is the sun you gwain see
Я не вернусь домой до восхода солнца.
So tonight you gonna sleep alone
Поэтому сегодня ночью ты будешь спать одна,
Cause if you're lookin' for me in the middle ah night I won't be home
Потому что если ты ищешь меня посреди ночи, меня не будет дома.
Don't badda send no text, don't try fi call me pon di phone
Не беспокой меня смсками, не пытайся звонить мне по телефону.
Working late inna di office mi nuh deh out a street a roam, LORD!
Я допоздна в офисе, а не на шумной улице, ГОСПОДИ!
Fast forward the eventide, it's Friday night
Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы,
And I've only got to work until the day
И я должен работать до рассвета.
I've got a message to send back home
Мне нужно передать домой:
Saying, Mama, I just had to be away
"Детка, я должен был уйти".
Fast forward the eventide, it's Friday night
Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы,
And I've only got to work until the day
И я должен работать до рассвета.
I've got a message to send back home
Мне нужно передать домой:
Saying, Mama, sorry I had to leave
"Детка, прости, мне пришлось тебя оставить,
Mama, sorry I had to leave
"Детка, прости, мне пришлось тебя оставить".