Sister moon will be my guide
Сестра Луна будет моим проводником.
In your blue blue shadows I would hide
Я спрячусь в твоих голубых-голубых тенях.
All good people asleep tonight
Все добрые люди спят сегодня ночью.
I'm all by myself in your silver light
Я совсем один в твоем серебристом свете.
I would gaze at your face the whole night through
Я бы смотрел на твое лицо всю ночь напролёт.
I'd go out of my mind, but for you
Я бы потерял голову из-за тебя одной.
Lying in a mother's arms
Лежащий в материнских объятиях,
The primal root of a woman's charms
Глубинный корень женских чар,
I'm a stranger to the sun
Мне чуждо солнце.
My eyes are too weak
Мои глаза слишком слабы,
How cold is a heart
Но моё сердце холодно.
When it's warmth that he seeks?
Когда придёт тепло, которое оно ждёт?
You watch every night, you don't care what I do
Ты наблюдаешь за мной каждую ночь, тебе всё равно, что я делаю.
I'd go out of my mind but for you [2x]
Я бы потерял голову из-за тебя одной. [2x]
My mistress' eyes are nothing like the sun
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце.
1 My hunger for her explains everything I've done
Мой голод по ней объясняет всё, что я сделал,
To howl at the moon the whole night through
Чтобы выть на луну всю ночь напролёт,
And they really don't care if I do
И им действительно всё равно, если это так.
I'd go out of my mind but for you
Я бы потерял голову из-за тебя одной.
Sister Moon
Сестра Луна...
1 — В оригинале цитируется первая строчка 130-го сонета Шекспира (в переводе С.Я. Маршака: "Ее глаза на звезды не похожи").