Hab' meinen Blick in der Luft
Мой взгляд витает в воздухе,
Und den Kopf voll Ideen
А голова полна идей.
Will mit der Zeitlupe auf Vergrößerung gehen,
Хочу как в замедленной съёмке наезда камеры,
Die Sätze, die ich trag', auf die Schultern heben
Хочу слова, что я ношу в себе, взвалить на плечи
Und die Gravitation meiner Trägheit verstehen
И понять силу тяжести моей инертности.
Sie sagten: "Kind, pass auf,
Они сказали: "Малыш, будь осторожен
Auf den Weg, den du gehst!
На пути, которым ты идёшь!
Du stolperst bestimmt über die Kommas im Weg.
Ты непременно споткнёшься о запятые в пути.
Die Stolpersteine, die das Leben so legt,
Камни преткновения, которые расставляет жизнь,
Haben schon manch einem die Beine verdreht"
Уже многим вывихнули ноги".
Meinen Beinen geht's gut,
Мои ноги в порядке,
Meinem Herz wohl auch
И сердце, пожалуй, тоже.
Wir packen uns hin, sammeln die Kommas auf
Мы уплотняем себя, подбираем запятые.
Auf Hollywoodschaukeln die Träume begraben,
На садовых качелях с навесом похоронены мечты,
Terrakottascherben verstreut auf Rollrasen
Терракотовые осколки разбросаны по газону.
Und alles hier wirkt so vertraut
И всё здесь кажется таким знакомым –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
Nicht alt, nicht neu, nur sehr verstaubt
Не старым, не новым, просто очень запылённым –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
Und irgendwo versteckt
И где-то спрятавшись
Hinter Buchsbaumhecken,
За живой изгородью из самшита,
Hinter Milchglasscheiben und Geheimratsecken
За матовыми стёклами и залысинами,
Wird irgendwo noch ein Fünkchen Leben stecken,
Будет где-то ещё искорка жизни,
Doch keiner ist bereit
Но порой никто не готов
Es mal so einfach zu wecken
Её просто разбудить.
Ich hab den Schnee verpasst,
Я пропустил снег,
Bin aus der Zeit gefallen
Выпал из времени.
Und während ich fiel, ist mir eingefallen,
И пока я падал, мне пришло на ум:
Was ich von hier hab,
Что я имею из всего этого,
Könnt' ironischer nicht sein,
Не могло бы быть ироничнее.
Es ist die Gabe zufrieden zu sein
Это дар – быть довольным.
Und alles hier wirkt so vertraut
И всё здесь кажется таким знакомым –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
Versaut und verstaubt,
Изгваздано и запылённо,
Die Marke, die du rauchst,
Марки сигарет, которые ты куришь,
Der Geruch von dem Haus
Запах дома
Und was man hier glaubt
И то, во что здесь верят –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
"Was du heute nicht kannst,
"То, чего ты сегодня не можешь,
Versuch wieder morgen",
Попытайся снова сделать завтра, –
Sagtest du zu mir.
Ты сказала мне, –
"Und nimm jeden Zentimeter mit,
И не упусти ни сантиметра,
Weil jeder Zentimeter zählt"
Потому что каждый сантиметр важен".
"Was du heute nicht kannst,
"То, чего ты сегодня не можешь,
Versuch wieder morgen",
Попытайся снова сделать завтра, –
Sagtest du zu mir.
Ты сказала мне, –
"Und nimm jeden Zentimeter mit,
И не упусти ни сантиметра,
Weil jeder Zentimeter zählt,
Потому что каждый сантиметр важен,
Und er zählt und zählt"
А он важен, важен".
Und alles hier wirkt so vertraut
И всё здесь кажется таким знакомым –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
Nicht alt, nicht neu, nur sehr verstaubt
Не старым, не новым, просто очень запылённым –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!
Versaut und verstaubt,
Изгваздано и запылённо,
Die Marke, die du rauchst,
Марки сигарет, которые ты куришь,
Der Geruch von dem Haus
Запах дома
Und was man hier glaubt
И то, во что здесь верят –
Lass die Dioden leuchten,
Пусть диоды светятся,
Lass die Dioden leuchten!
Пусть диоды светятся!