Wie lange wollt Ihr Eure Werke töten?
Сколько ещё вы будете уничтожать свои творения?
Wie lange wollt Ihr ohne Sinn ableben?
Сколько ещё вы будете бессмысленно погибать?
Wie lange wollt Ihr Euch narkotisieren?
Сколько ещё вас будут успокаивать наркозом?
Wie lange laßt Ihr Euch an der Nase führen?
Сколько ещё вас будут водить за нос?
Wie lange soll Religion Euch ganz verblöden?
Сколько ещё религия должна вас отуплять?
Wie lange laßt Ihr Eure Unschuld töten?
Сколько ещё вы будете позволять убивать свою невинность?
Wie lange wollt Ihr Liebe für Sünde halten?
Сколько ещё вы будете считать любовь грехом?
Wie lange noch laßt Ihr Euer Gehirn verwalten?
Сколько ещё вы позволите пудрить себе мозги?
Wie lange sollen Euch die Fetten regieren?
Сколько ещё вами будут править обжоры?
Wie lange laßt Ihr euch vom Kapital verführen?
Сколько ещё вас будут обольщать капиталом?
Wie lange denkt Ihr, könnt Ihr alles kaufen?
Сколько ещё вы будете думать, что всё продаётся?
Wie lange noch wollt Ihr in den Abgrund laufen?
Сколько ещё вы будете желать бежать прямо в пропасть?
Wie lange wollt Ihr den Blick nach oben richten
Сколько ещё вы будете пялиться наверх,
und glotzen während sie die Welt vernichten?
Пока перед вашим носом уничтожают мир?
Wie lange wollt Ihr nur das Heute suchen
Сколько ещё вы будете искать своё "сегодня",
und morgen dann Euren Gott verfluchen?
Чтобы "завтра" проклинать своего Бога?
Erwachet aus Eurem Schlaf
Пробудитесь ото сна!
Erwachet aus Eurem Schlaf
Пробудитесь ото сна!
Brüder, Schwestern, zur Sonne, zur Macht – auf zur letzten Schlacht
Братья, сёстры, к солнцу, к власти – к последней битве!
Tut es den Göttern gleich, denn hier ist Euer Himmelreich
Мы подобны богам, здесь наше царствие небесное!