Get ready for your wit, get ready for your want
Приготовься к своему пониманию, приготовься к тому, чего желаешь.
Do you want, do you wanna know
Знаешь ли ты, хочешь ли знать,
How deep how quick your cuts go
Как глубоки, как быстры в действии раны, наносимые тобой?
Everything poured on black ice,
Все орошается на черном льду
Squeezing citrus fruit in my eyes.
Лимонным соком, брызнувшим мне в глаза.
How do we how do we mix friends?
Как же, как же мы бываем так неразборчивы в друзьях?
1How do we, how do we get the pegs
Как же мы умудряемся найти подходящих людей,
Into the holes that they wanna go?
С которыми так же хорошо, как наедине с самим собой
2How do we share everything we've ever known ever known is now?
Как мы делимся всем, что когда-либо знали? Все, что известно - этот самый миг.
We keep ourselves moving
Мы продолжаем двигаться
In opposite directions
В противоположных направлениях.
In the opposite direction
В противоположном направлении.
Get ready for your wit, get ready for your want
Приготовься к своему пониманию, приготовься к тому, чего желаешь.
↑1 - Дословно: "смешиваем друзей"
↑2 - Обыгрывается идиома "a round peg in a square hole" ~ неподходящий человек, не на своём месте. "To fit a round peg into a square hole" ~ сочетать несочетаемое