Текст и перевод песни Lisa (оригинал Von Wegen Lisbeth)

Лиза
Lisa, hör mir zu
Лиза, слушай,
Dir kann ich es sagen:
Тебе я могу это сказать:
Ich trag alle meine Träume
Я ношу свои мечты
Zum Bestattungsinstitut
В бюро ритуальных услуг,
Doch immer, wenn ich kotzen muss
Но, когда меня тошнит,
Geht Liebe durch den Magen
Любовь успокаивает желудок, 1
Und dann weiß ich mir geht's gut
И я понимаю, что у меня всё в порядке.
Lisa, kuck!
Лиза, глянь!
Ich probier schon seit 2 Stunden
Я пытаюсь уже 2 часа
Mit dem Rauchen aufzuhörn
Бросить курить,
Aber ich weiß es hat keinen Sinn
Но понимаю, что это бессмысленно,
Denn immer wenn mich Grenzallee
Ведь, когда меня на Гренцаллее 2
Die Kippen-Schmuggler grüßen
Приветствуют контрабандисты сигарет,
Weiß ich hier gehör ich hin
Я понимаю, что здесь мне самое место.
Ich werd jede meiner Niederlagen
Я любую из своих неудач
Feierlich auf Händen tragen
Торжественно пронесу на руках.
So kaputt kriegst du mich nie
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine
Я справлюсь с этим, но только в одиночку.
So kaputt kriegst du mich nie
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine
Я справлюсь с этим, но только в одиночку –
So viel Stolz muss sein
Гордость превыше всего!
Lisa, hör mir zu
Лиза, слушай,
Dir kann ich es sagen:
Тебе я могу это сказать:
Ich werde tagelang
Меня в течение многих дней
Von meinem eigenen Spiegel ausgebuht.
Освистывает собственное отражение в зеркале.
Rote Augen sind gefährlich,
Красные глаза опасны,
Aber in der Liebe ehrlich.
Но в любви честны.
Also weiß ich mir geht's gut.
Ну, я знаю, что у меня всё в порядке.
Lisa, kuck!
Лиза, глянь!
Ich hab viele neue Freunde
У меня много новых друзей
Aus dem Apothekenumfeld
Из среды фармацевтов
Und Gastronomiebereich,
И рестораторов,
Denn nachts sind alle Katzen grau
Ведь ночью все кошки серы, 3
Und keiner ist alleine.
И никто не одинок.
Ich weiß hier sind alle gleich
Я знаю, здесь все такие.
Ich werd jede meiner Niederlagen
Я любую из своих неудач
Feierlich auf Händen tragen
Торжественно пронесу на руках.
So kaputt kriegst du mich nie,
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine.
Я справлюсь с этим, но только в одиночку.
So kaputt kriegst du mich nie,
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine,
Я справлюсь с этим, но только в одиночку –
So viel Stolz muss sein.
Гордость превыше всего!
Nimm nimm nimm mich auseinander
Раз-раз-разнеси меня в пух и прах!
Nimm nimm nimm mich nicht ernst
Не-не-не принимай меня всерьёз!
Das nimm-nimmst du mir nicht weg
Но этого ты не отнимешь у меня!
Nimm nimm nimm mich auseinander
Раз-раз-разнеси меня в пух и прах!
Nimm nimm nimm mich nicht ernst
Не-не-не принимай меня всерьёз!
Das nimm-nimmst du mir nicht weg
Но этого ты не отнимешь у меня!
So kaputt kriegst du mich nie
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine
Я справлюсь с этим, но только в одиночку.
So kaputt kriegst du mich nie
Разбитым ты меня никогда не поймаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine
Я справлюсь с этим, но только в одиночку –
So viel Stolz muss sein
Гордость превыше всего!

1 – die Liebe geht durch den Magen - путь к сердцу лежит через желудок.

2 – станция Берлинского метрополитена.

3 – т.е. различия стёрты; используется, когда хотят подчеркнуть, что в неблагоприятных ситуациях сложно понять, кто прав, а кто виноват.

Поделиться переводом песни

Другие песни Von Wegen Lisbeth