We don't admit it but we've never seen eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
My hobby's moaning, and yours is making money,
Моё хобби — стонать, а твоё — делать деньги,
It's always a shock when old friends pass by,
Когда старые друзья проходят мимо, это всегда потрясение,
But with you it's no death in the family.
Но с тобой в семье нет смерти.
Let's not talk about hate when there's hell to pay
Давай не будем говорить о ненависти, когда ещё до фига расплачиваться
For my cowardice and your bad timing,
За моё малодушие и твоё неподходящее время,
We don't admit it but we've never seen eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
But it's not through a lack of trying.
Хоть не из-за того, что мало пытались.
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
I didn't say it but you never were the honest type,
Я не говорил этого, но ты никогда не была честной,
You tried to fabricate a bedtime story,
Ты пыталась слепить сказку на ночь,
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde
Теперь я скучаю по нашим играм в Джекила и Хайда
Ever since the day that we parted company.
С того самого дня, как мы разошлись.
Don't send a helping hand,
Не предлагай руку помощи,
I need a battering ram
Мне нужен таран,
To beat the reasons that I miss you so sorely,
Чтобы разбить то, из-за чего я так скучаю по тебе,
We didn't say it but we never saw eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
Now life is carefree and equally as boring.
Теперь жизнь беззаботна и настолько же скучна.
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
I need you in the TV,
Ты нужна мне в телевизоре,
I need you on the train,
Ты нужна мне в поезде,
I need you every single which way,
Ты нужна мне любым образом,
I need you in the mirrors,
Ты нужна мне в зеркалах,
I need you in my bed,
Ты нужна мне в постели,
I need you to wreck my head.
Ты нужна мне, чтобы проломить мне голову.
I need you in the TV,
Ты нужна мне в телевизоре,
I need you on the train,
Ты нужна мне в поезде,
I need you just to stand in my way,
Ты нужна мне, просто чтобы загораживать дорогу,
I need you in the mirrors,
Ты нужна мне в зеркалах,
I need you in my bed.
Ты нужна мне в постели.
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.