Ein neuer Tag, neue Zahl,
Новый день, новое число,
Neues Blatt im Kalender
Новый лист в календаре.
Bei dir alles gleich grau,
У тебя всё так же мрачно,
Alles unverändert,
Всё без изменений.
Verqualmter Raum, kaum Luft
Задымленная комната, едва хватает воздуха
Bei verschlossenem Fenster,
С открытым окном,
So viel gegrübelt
Столько бесплодных раздумий,
Unter deinen Augen dunkle Ränder
Тёмные круги под глазами.
Es macht keinen Sinn mehr den Sinn zu suchen.
Больше нет смысла искать смысл.
Es hat keinen Zweck, es gibt nichts zu verstehen.
Бесполезно, нечего понимать.
Genug diskutiert, alles durchbuchstabiert
Достаточно дискуссий, всё читается по буквам,
Und was dir jetzt hilft, ist nach vorne zu sehen.
И тебе сейчас поможет, смотреть вперёд.
Lass uns nicht drüber reden,
Давай не будем говорить об этом,
Komm wir geh'n vor die Tür!
Выйдем за дверь!
Was bring' dir Worte,
Что тебе дают слова,
Wenn sie zu nichts führ'n?
Если они ни к чему не ведут?
Lass uns nicht drüber reden,
Давай не будем говорить об этом,
Du drehst dich im Kreis,
Ты ходишь по кругу,
Unter deinen Füßen
Под твоими ногами
Wird der Boden schon heiß.
Раскаляется земля.
Lass uns raus, geh'n ins Leben,
Давай выйдем в жизнь,
Lass uns nicht drüber reden!
Давай не будем говорить об этом!
Komm lass los, ich pack dich ein
Освободись, я соберу тебя в путь
Und nehm dich mit unter Leute
И возьму с собой в толпу.
Den ersten Schritt auf dem Weg zurück
Первый шаг на обратном пути
Zur Normalität geh'n wir heute
К нормальной жизни мы сделаем сегодня.
Es macht keinen Sinn mehr den Sinn zu suchen...
Больше нет смысла искать смысл...
Wie lang braucht die Zeit,
Сколько нужно времени,
Bis sie Wunden heilt?
Чтобы залечить раны?
Ich kann nicht verstehen,
Я не понимаю,
Es fällt dir nicht leicht,
Что тебе это даётся нелегко.
Ich weiß, es braucht Zeit,
Знаю, нужно время,
Bis du dich befreist.
Пока ты не освободишься.
Du brauchst nichts zu sagen,
Тебе не нужно ничего говорить,
Ein Blick von dir reicht.
Достаточно твоего взгляда.
Lass nicht drüber reden
Давай не будем говорить об этом,
Lass uns nicht drüber reden
Давай не будем говорить об этом,
Lass uns nicht drüber reden,
Давай не будем говорить об этом,
Komm wir geh'n vor die Tür...
Выйдем за дверь...