Alguien me enseñó
Кто-то научил меня,
Por la vida sin claudicar
По жизни, не спотыкаясь:
No muestres tu hiel
Не показывай свою злость,
No pierdas tu honor
Не теряй честь,
Y la fuerza será tu dolor
И твоя боль станет твоей силой.
No eres dueño de nadie
Ты никем не владеешь,
No soy cebo de tu cañón
Я не твоё пушечное мясо,
No me rindo ante nadie
Я никому не покорюсь.
Siempre lucharé
Я буду вечно бороться,
No descansaré
Никогда не устану.
Nunca saben reconocer
Никогда не признают,
Todo el dolor
Сколько боли
Que pueden hacer
Они могут причинить
Con su odio bajo la piel
Ненавистью, которой они пропитаны.
2No eres dueño de nadie
Ты никем не владеешь,
No soy cebo de tu cañón
Я не твоё пушечное мясо,
No me rindo ante nadie
Я никому не покорюсь.
Siempre lucharé
Я буду вечно бороться,
No descansaré
Никогда не устану.
Soñaré con ser cruel
Я буду грезить о том, чтобы стать безжалостным,
Con no perder, con no mirar atrás
Не теряя, не оглядываясь назад.
¿Has descubierto ya
Ты уже понял,
Lo cruda que es la realidad?
Как жестока жизнь?
Ya peleé, ¿Y ahora que?
Я сражался. И что теперь?
Otra batalla mas
Ещё одна битва,
Miré en sus ojos y en su nombre
Я посмотрел в её в глаза и ради неё
Aposté a ganar
Сделал ставку на победу.
No eres dueño de nadie
Ты никем не владеешь,
No soy cebo de tu cañón
Я не твоё пушечное мясо,
No me rindo ante nadie
Я никому не покорюсь.
Siempre lucharé
Я буду вечно бороться,
No descansaré
Никогда не устану.
Soñaré con ser cruel
Я буду грезить о том, чтобы стать безжалостным,
Con no perder, con no mirar atrás
Не теряя, не оглядываясь назад.
¿Has descubierto ya
Ты уже понял,
Lo cruda que es la realidad?
Как жестока жизнь?
Ya peleé, ¿Y ahora que?
Я сражался. И что теперь?
Otra batalla mas
Ещё одна битва,
Mire en sus ojos y en su nombre
Я посмотрел в её в глаза и ради неё
Aposte a ganar
Сделал ставку на победу.
↑1 - дословно: линять, растрачивать, сеять зло
↑2 - дословно: своей ненавистью под кожей