[Verse: Sofiya Nzau]
[Куплет: Sofiya Nzau]
Naniguo muthee akoragwo mwaki
Мой отец вспыльчив, словно огонь
1,
Naniajirite digakuhikie
Он предупреждал не выходить за тебя замуж.
Anyona muciì nìekurakara
Когда он увидит, что я вернулась в отчий дом, то придёт в ярость,
Nake arakara dahorekaga
Он не успокоится, пока не найдёт тебя.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше,
Mwanake mwanake
Парень, парень.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше.
[Drop: Zerb]
[Дроп: Zerb]
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше,
Mwanake mwanake
Парень, парень.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше.
Mwanake mwanake
Парень, парень.
[Verse: Sofiya Nzau]
[Куплет: Sofiya Nzau]
Naniguo muthee akoragwo mwaki
Мой отец вспыльчив, словно огонь,
Naniajirite digakuhikie
Он предупреждал не выходить за тебя замуж.
Anyona muciì nìekurakara
Когда он увидит, что я вернулась в отчий дом, то придёт в ярость,
Nake arakara dahorekaga
Он не успокоится, пока не найдёт тебя.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше,
Mwanake mwanake
Парень, парень.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше.
[Drop: Zerb]
[Дроп: Zerb]
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше,
Mwanake mwanake
Парень, парень.
Noùù Noùù Noùùthamire
Держись, держись, держись от него подальше.
Mwanake mwanake
Парень, парень.
1 — Текст песни написан на кикуйю - одном из языков Кении и отражает нравы этого кенийского народа. В песне певица рассказывает свою историю любви: девушка вышла замуж против воли отца, но отношения с супругом разладились и она была вынуждена вернуться обратно в родительский дом. Песня является посланием певицы бывшему возлюбленному держаться подальше от её отца: девушка боится, что отец выместит на молодом человеке весь свой гнев. В данном случае "mwaki" — это "огонь" в значении отцовского гнева, который будет направлен на бывшего мужа героини песни в случае, если он еще раз приблизится к ней. Огонь в данном случае имеет метафорическое значение: как природный пожар в сухой кенийской саванне быстро распространяется и испепеляет всё вокруг, так и отцовский гнев, как огонь, настигнет обидчика дочери, где бы тот ни находился.