I can't seem to change you or open up your eyes
Похоже, я не смогу изменить тебя или открыть твои глаза,
So go on and sing your sad, sad song
Поэтому продолжай петь свою печальную песню.
I don't even blame you, the routine is nice
Я даже не виню тебя, рутина приятна:
Nine to five in a suit and tie
С девяти до пяти в костюме и галстуке -
Fear of failure in comfort zones kill
Страх неудачи умирает в зоне комфорта.
Brace yourself and give into the moment
Возьми себя в руки и отдайся этому мгновению,
You've got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what is your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Save yourself, you're dying in slow motion
Спасайся, ты медленно умираешь,
1You've got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what's your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Life can seem to teach you the safe card is right
Жизнь, похоже, учит тебя ставить на безопасность,
2So stray from the fight
Поэтому уклоняйся от борьбы.
Don't you realize
Неужели ты не понимаешь,
The daydreamer's nightmare is to never even try
Что кошмар мечтателя в том, что он даже не попытается?
Your time has slipped by
Твое время ушло.
Fear of failure in a comfort zones kill
Страх неудачи умирает в зоне комфорта.
Brace yourself and give into the moment
Возьми себя в руки и отдайся этому мгновению,
You've got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what is your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Save yourself, you're dying in slow motion
Спасайся, ты медленно умираешь,
You got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what's your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Take a step back and find a way out of here
Шагни назад и найди выход отсюда.
Can't you see the answer is loud and clear
Разве ты не видишь: ответ предельно ясен!
Brace yourself and give into the moment
Возьми себя в руки и отдайся этому мгновению,
You've got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what is your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Save yourself, you're dying in slow motion
Спасайся, ты медленно умираешь,
You got nothing to lose
Тебе нечего терять.
So what's your excuse?
Так какое у тебя оправдание?
Find a way out of here
Найди выход отсюда...
↑1 - дословно: в замедленной съёмке
↑2 - дословно: безопасная/надёжная карта - верная