Текст и перевод песни Du Bist Die Liebe (оригинал Allessa)

Ты – любовь (перевод Сергей Есенин)
Kalt ist mein Bett,
Моя постель холодна,
Denn du bist nicht hier
Ведь тебя здесь нет.
Du schläfst heute Nacht
Ты спишь сегодня ночью
Noch einmal bei ihr
Снова с ней,
Und ich schrei, wenn ich denke,
А я кричу, когда думаю,
Wie du sie g'rade liebst
Как ты занимаешься с ней любовью
Und dabei doch in Wahrheit ganz tief,
И вместе с тем на самом деле
Tief in dir bebst
Тебя пронзает дрожь.
Du bist die Liebe
Ты – любовь,
Und du fehlst mir,
И мне не хватает тебя,
Du fehlst mir so sehr
Очень сильно не хватает тебя.
Du bist die Liebe
Ты – любовь,
Und du fehlst mir,
И мне не хватает тебя,
Du fehlst mir immer mehr
Всё больше и больше не хватает тебя.
Dass Liebe so weh tut,
Любовь причиняет такую боль,
Wie ein Messer, das in die Seele dringt,
Как нож, который вонзается в душу,
Schwarze Träume bringt!
Вызывает кошмары!
Du bist die Liebe
Ты – любовь,
Und du fehlst mir,
И мне не хватает тебя,
Du fehlst mir
Не хватает тебя.
Sie tut mir Leid,
Она причиняет мне страдание,
Ich kann sie versteh'n
Я могу её понять:
Sie hat gekämpft,
Она сражалась,
Sie ließ dich nicht geh'n
Она не отпускала тебя –
Und ich schrei, wenn ich denke,
А я кричу, когда думаю,
Wie du sie g'rade liebst
Как ты занимаешься с ней любовью
Und dabei doch in Wahrheit ganz tief,
И вместе с тем на самом деле
Tief in dir bebst
Тебя пронзает дрожь.
Du bist die Liebe...
Ты – любовь...

Поделиться переводом песни

Другие песни Allessa