Tak ogólnie to był słaby, chorowity i niewielki.
Так-то, в общем, он был слабым, болезненным и маленьким.
Ale straszny pies na baby, zwłaszcza na XL-ki.
Но страшный кобель*, особенно западал на XL-ки.
Kiedyś wreszcie się ożenił, mówi do niej per "kobieto".
Когда он, наконец, женился, называет ее "женщина".
Nikt jej nie zna po imieniu, ale wszyscy wiedzą, że to...
Никто не знает ее по имени, но все знают, что это...
Baba na psy, baba na psy.
Баба для собак, баба для собак.
Ten świat cały psu na budę.
Весь этот мир - псу на будку.
Baba na psy, baba na psy,
Баба для собак, баба для собак,
Zwłaszcza na rude.
Особенно для рыжих.
Życie tak ją nauczyło, rudy pies czy ruda suka,
Жизнь научила ее так: рыжий пес или рыжая сука
Wie, co to prawdziwa miłość, i cię nie oszuka.
Знают, что такое настоящая любовь, и тебя не обманут.
Facet kosę wbije w pierś ci, choćby był rodzonym bratem.
Парень в грудь нож засадит, даже если бы был родным братом.
Taki z sierścią, czy bez sierści, facet wredny jest, a zatem...
Такой с шерстью или без шерсти, парень подлый, и поэтому...
Baba na psy, baba na psy.
Баба для собак, баба для собак.
Ten świat cały psu na budę.
Весь этот мир - псу на будку.
Baba na psy, baba na psy,
Баба для собак, баба для собак,
Zwłaszcza na rude.
Особенно для рыжих.
Rudy pies ma więcej błysku i polotu, niż mężczyzna.
Рыжий пес обладает большим блеском и воображением, чем мужчина.
"Głos Wybrzeża" nosi w pysku, choć to Lubelszczyzna.
"Голос побережья"** приносит в зубах, хотя это Люблинщина.
Nigdy w życiu nie miał kaca, nie tłumaczy się kolegom,
У него никогда в жизни не было похмелья, он не объясняет друзьям,
Że za chwilę musi wracać, bo tam w domu czeka jego...
Что должен вернуться через минуту, потому что дома ждет его...
Baba na psy, baba na psy.
Баба для кобелей, баба для кобелей.
Ten świat cały psu na budę.
Весь этот мир - на будку кобелю.
Baba na psy, baba na psy,
Баба для кобелей, баба для кобелей.
Zwłaszcza na rude.
Особенно для рыжих.
Kiedyś ludzie uwierzycie w bezgraniczną moc miłości.
Когда-нибудь вы, люди, поверите в безграничную силу любви.
Pies na baby spędzi życie z kobietą przy kości.
Пес будет проводить время с женщиной за костью.
A jak odejść będzie trzeba, w jakąś wiosnę albo lato,
А как придет время “отойти”, когда-нибудь весной или летом,
Wezmą ich do psiego nieba, bo zapracowała na to...
Возьмут их на собачье небо, потому что заслужила этого...
Baba na psy, baba na psy.
Баба для собак, баба для собак.
Ten świat cały psu na budę.
Весь этот мир - псу на будку.
Baba na psy, baba na psy,
Баба для собак, баба для собак,
Zwłaszcza na rude.
Особенно для рыжих.
Baba na psy, baba na psy.
Баба для собак, баба для собак.
Ten świat cały psu na budę.
Весь этот мир - псу на будку.
Baba na psy, baba na psy,
Баба для собак, баба для собак,
Zwłaszcza na rude.
Особенно для рыжих.
* Выражение из оригинала (pies na baby) является популярной польской идиомой, применяется к мужчинам и переводится в разных контекстах как “ловелас”, “бабник”, “животное”, “кобель”, “самец”, “охотник за каждой юбкой” и т. д. Далее в припеве эта фраза переиначивается (baba na psy). Ее сложно интерпретировать однозначно, но один из вариантов - представить, что женщина охотится за каждым подвернувшимся мужиком.
** Очевидно, название газеты. Намек на то, как собаки приносят хозяину свежую газету.