Текст и перевод песни Happiness Is A Warm Gun (оригинал Beatles, The)

Счастье - это теплый ствол (перевод Surfer)
She's not a girl who misses much
О, нет, осечки быть не может.
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
И руки ласково скользят как будто ящерицы по стеклу.
Like a lizard on a window pane.
Прохожий с радужными бликами на разноцветных сапогах.
The man in the crowd with the multicoloured mirrors
Его глаза блестят, когда он выполняет сверхурочный труд.
On his hobnail boots
Его жены и след простыл, он сдал жену в Национальный Трест.
Lying with his eyes while his hands are busy

Working overtime
Как бы теперь не упасть мне,
A soap impression of his wife which he ate
Я рассыпаюсь на части.
And donated to the Nation Trust.
Как бы теперь не упасть мне.

Мать Игуменья, вытащи ствол,
I need a fix 'cause I'm going down
Мать Игуменья, вытащи ствол,
Down to the bits that I left uptown
Мать Игуменья, вытащи ствол,
I need a fix cause I'm going down
Мать Игуменья, вытащи ствол.
Mother Superior jump the gun

Mother Superior jump the gun
Счастье - это тёплый ствол,
Mother Superior jump the gun
Счастье - это тёплый ствол, мама.
Mother Superior jump the gun.


Я держу тебя в руке,
Happiness is a warm gun
Палец мой на спусковом крючке,
Happiness is a warm gun
Все печали вдалеке,

Поскольку счастье - это тёплый ствол, мама,
When I hold you in my arms
Счастье - это тёплый ствол, да, счастье - это тёплый (да!) ствол.
And I feel my finger on your trigger
Прошу, поверь мне, счастье - это тёплый ствол, мама.
I know no one can do me no harm

Because happiness is a warm gun

-Yes it is.


* Название песни - надпись из оружейного журнала, поразившая Джона.

Вся песня основана на игре слов, которую невозможно полностью передать, сохраняя буквальный смысл. Представьте себе, что вы увидели не оружейный, а кулинарный журнал с надписью "Счастье - это красный перец", или "Счастье - это крупные яйца".

** Национальный Трест - Организация по охране исторических памятников, которая существует в основном за счёт частных пожертвований.

Удача - это разогретая пушка (перевод Surfer)

Она не та девушка, чтобы многое упускать,

Да, да, да, да, да, да, ееее..

Она хорошо знакома с касаниями бархатной руки,
Happiness is a Warm Gun
Как ящерица на подоконнике.

Чувак в толпе с разноцветными зеркалами
She's not a girl who misses much
На грубой обуви:
Do do do do do do do do, oh yeah
Его глаза лгут, пока руки заняты,
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
Трудясь сверхурочно, являет собой
Like a lizard on a window pane
Слащавую пародию на его жену, которую он съел
The man in the crowd with the multicoloured mirrors
И пожертвовал в Национальный Трест...
On his hobnail boots

Lying with his eyes while his hands are busy
Вниз,
Working overtime
Мне надо затвердеть, потому что я иду вниз.
A soap impression of his wife which he ate
Вниз за частичкой, которую я оставил в жилых кварталах города
And donated to the National Trust
Мне надо затвердеть, потому что я иду вниз...
Down
Мать-настоятельница, трахни пушку
I need a fix cos I'm going down
Мать-настоятельница, это фальстарт
Down to the bits that I left uptown
Мать-настоятельница, действуй преждевременно
I need a fix cos I'm going down
Мать-настоятельница, давай без подготовки

Мать-настоятельница, кончи первой
Mother Superior jump the gun
Мать-настоятельница, передерни затвор
Mother Superior jump the gun

Mother Superior jump the gun
Удача – это разогретая пушка (удача пиф-паф, бах-бах)
Mother Superior jump the gun
Удача – это разогретая пушка, мама (счастье есть, его не может не быть)
Mother Superior jump the gun
Когда я держу тебя в своих руках (о, о, да)
Mother Superior jump the gun
И ощущаю мой палец на твоем клиторе (о, о, да)

Я знаю, никто не может навредить мне (о, о, да)
Happiness is a warm gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Ведь удача – это разогретая пушка (удача трах, трах, пуск, пуск)
Happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)
Удача – это разогретая пушка, оно самое (удача коли, коли, ширни, ширни)
When I hold you in my arms (Oo-oo oh yeah)
Удача – это разогретая пушка, она самая (удача впрыск, впрыск, )
And I feel my finger on your trigger (Oo-oo oh yeah)
Ну, разве ты не знаешь, удача – это разогретая пушка, мама
I know no one can do me no harm (Oo-oo oh yeah)
(Удача – это разогретая пушка, да)
Because happiness is a warm gun, mama (Happiness bang, bang, shoot, shoot)

Happiness is a warm gun, yes it is (Happiness bang, bang, shoot, shoot)

Happiness is a warm, yes it is, gun (Happiness bang, bang, shoot, shoot)

Well, don't you know happiness is a warm gun, mama? (Happiness is a warm gun, yeah)

Поделиться переводом песни

Beatles, The

Об исполнителе

Британская рок-группа из Ливерпуля, основанная в 1960 году, в составе которой играли Джон Леннон, Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр. Также ... Читать далее

Другие песни Beatles, The