In the town where I was born
В городке, где я родился,
Lived a man who sailed to sea
Жил человек, который плавал по морям.
And he told us of his life
И он рассказал нам о своей жизни
In the land of submarines
В стране подводных лодок.
So we sailed up to the sun
Мы ходили под парусом до самого солнца,
Till we found the sea of green
Пока не нашли зеленое море.
And we lived beneath the waves
Мы жили под волнами
In our yellow submarine
В нашей желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
And our friends are all aboard
Все наши друзья на борту,
Many more of them live next door
Многие из них живут совсем рядом,
And the band begins to play
И наша группа начинает играть…
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
As we live a life of ease
Вот так мы весело и легко живем,
Everyone of us has all we need
У каждого из нас есть все, что нужно,
Sky of blue and sea of green
Небо голубое, море зеленое
In our yellow submarine
В нашей желтой субмарине!
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
We all live in a yellow submarine
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтой подводной лодке, желтой подводной лодке.
Yellow Submarine
Желтая подводная лодка*(перевод Rust из Москвы)
In the town where I was born
В городке, где я рожден,
Lived a man who sailed to sea
Парень жил, он был моряк.
And he told us of his life
Он рассказывал про жизнь
In the land of submarines
На подводных кораблях.
So we sailed up to the sun
И плывем мы до небес,
Till we found the sea of green
Где море как аквамарин.
And we lived beneath the waves
Все живем мы под водой
In our yellow submarine
На одной из субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
And our friends are all aboard
Все друзья мои со мной,
Many more of them live next door
Лишь открой каюты дверь.
And the band begins to play
И играет наш оркестр...
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
As we live a life of ease
Здесь у нас такая жизнь-
Everyone of us has all we need
Здесь у каждого все есть.
Sky of blue and sea of green
Волн лазурь и неба синь
In our yellow submarine
В мире желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы проживаем в мире желтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Желтых субмарин, желтых субмарин.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Yellow Submarine
Жёлтая субмарина** (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)
In the town where I was born
…В жёлтом доме есть кровать,
Lived a man who sailed to sea
В ней плывёт моряк один,
And he told us of his life
Он сумел нам рассказать
In the land of submarines
Про страну из субмарин,
So we sailed up to the sun
В жёлтом море солнце спит,
Till we found the sea of green
Без особенных причин
And we lived beneath the waves
Там имеют жёлтый вид
In our yellow submarine
Даже тени субмарин,
We all live in a yellow submarine
Мы живём в одной из субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Курс лежит среди опасных мин
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
And our friends are all aboard
Все мы вместе запоём,
Many more of them live next door
Хор наш строен и един,
And the band begins to play
Наш довольно зыбкий дом на одной из...
We all live in a yellow submarine
Весь наш мир из жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Все мы родом из морских пучин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
As we live a life of ease
В нашей прессе желтизна
Everyone of us has all we need
И вода морских глубин,
Sky of blue and sea of green
В цвет волны погружена
In our yellow submarine
Эра жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Нынче эра жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Курс лежит среди опасных мин
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Весь наш мир из жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
We all live in a yellow submarine
Все мы родом из морских пучин
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин...
** – Тема подводных лодок довольно глубокая. Можно сказать, что эта тема полностью под водой. Ввиду недостаточной освещённости и некоторой актуальности подлодочных проблем, сделан русский вариант известной песни Beatles. Это не перевод, а скорее англо-русская игра слов.
Yellow Submarine
Жёлтая подлодка*** (перевод Работнов Сергей из Ярославля)
In the town where I was born
В городке, в родном краю
Lived a man who sailed to sea
Жил да был моряк один.
And he told us of his life
Вспоминал он жизнь свою
In the land of submarines
На подлодке среди глубин.
So we sailed up to the sun
Вперёд навстречу детским снам,
Till we found the sea of green
Навстречу солнцу и ветрам
And we lived beneath the waves
В подлодке жёлтой мы плывём
In our yellow submarine
Среди зелёных, солёных волн.
We all live in a yellow submarine
Мы плывём в море жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы живём в мире жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин
And our friends are all aboard
На борту и ты, и я,
Many more of them live next door
Рядом с нами все друзья.
And the band begins to play
Дружно песню мы поём...
We all live in a yellow submarine
Мы плывём в море жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы живём в мире жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин.
As we live a life of ease
Жизнь прекрасна – высший класс,
Everyone of us has all we need
Всё, что надо, есть у нас.
Sky of blue and sea of green
Песни волн и неба синь,
In our yellow submarine
Море жёлтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы плывём в море жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы живём в мире жёлтых субмарин,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтых субмарин, жёлтых субмарин.
*** – Поэтический (эквиритмический) перевод
Yellow Submarine
Желтая субмарина**** (перевод Methamphetamine Dealer из Murder City)
In the town where I was born
В городке, где вырос я,
Lived a man who sailed to sea
Жил старик, он был моряк.
And he told us of his life
Он поведал нам про жизнь
In the land of submarines
В его мире субмарин.
So we sailed up to the sun
Мы поплыли на восход,
Till we found the sea of green
Нашли моря зелёных вод.
And we lived beneath the waves
Нас укроет тьма глубин
In our yellow submarine
В этом мире субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, желтой субмарине.
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
And our friends are all on board
Все друзья взошли на борт,
Many more of them live next door
Нас воспитал ближайший порт.
And the band begins to play
Запойте песню, откройте рот!
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
As we live a life of ease
Мы живём здесь, как должны,
Everyone of us has all we need
В этом море все равны.
Sky of blue and sea of green
Синь небес, зелень глубин
In our yellow submarine
В этом мире субмарин.
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, жёлтой субмарине.
We all live in a yellow submarine
Мы живём на желтой субмарине,
Yellow submarine, yellow submarine
Жёлтой субмарине, желтой субмарине.
**** – Поэтический (эквиритмический) перевод