Vater allen Übels - Dein Antlitz rein und klar
Отец всего зла, твой лик чист и ясен,
Schöpfer allen Feuers - Schön und wunderbar
Создатель всего огня, прекрасный и чудесный,
Ein Sohn gezeugt von Riesen - Listenreich und klug
Сын, зачатый великаном, коварный и умный,
Meister der Intrigen - Von Lügen und Betrug
Мастер интриг, лжец и обманщик,
Der Untergang der Asen - In der letzten Schlacht
Погибель асов
1в последней битве,
Geschmiedet durch dein Wirken - Im Ränkespiel der Macht
Развязанной тобой, в коварной игре власти.
Die Früchte deiner Lenden - Jörmungand und Hel,
Плоды твоих чресл – Ёрмунганд
2и Хель,
3Fenrir so abscheulich - Grausam, ungezähmt
Фенрир,
4такой отвратительный, ужасный и неукротимый.
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Balders Tod bewirkend - Durch eine böse List
Причиной смерти Бальдра
7было злое коварство.
Entfachst durch deine Taten - Manchen Götterzwist
Своими действиями ты посеял вражду между богами.
Die Wiederkehr des Balder - Verhinderst du mit Lug
Обманом ты мешаешь возвращению Бальдра:
In der Gestalt des Riesen - Täuschst Heimdall durch Betrug
Обратившись в великаншу, ты обманываешь Хаймдалля.
8Die Eifersucht auf Balder - Hat sich zum Mord gebracht
Ревность к Бальдру довела до убийства.
“Der blinde Hödur war es - Ihr alle habt gelacht
"Это был слепой Хёд,
9вы все смеялись,
Er warf den Speer, der Balder - Nach Helheim hat gesandt
Он метнул копье и отправил Бальдра в Хельхейм.
10Ich hab ihn nicht getötet - Er starb durch Hödurs Hand“
Я не убивал его. Он пал от руки Хёда".
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
Die Strafe aller Götter - Für die Betrügereien
Наказание всех богов за обман
Traf dich eines Tages - Grausam sollt' sie sein
Однажды настигло тебя, и оно было ужасно.
Gefesselt mit den Därmen - Deiner Lendenbrut
Тебя приковали кишками твоего отродья.
Auf spitzen Steinen liegend - Schürst du deine Wut
Лежа на острых камнях, ты разжигаешь свою ярость,
Fluchend schwörst du Rache - Windest dich in Pein
Проклиная, ты клянешься отомстить и корчишься от боли.
Dein Haß gebührt den Asen - Finster und gemein
Твоя ненависть подобает асам, она мрачная и подлая.
Deine Zeit wird kommen - Vergeltung ist dein Ziel
Твое время настанет, твоя цель – возмездие.
Pläne sind geschmiedet - Für ein neues Lügenspiel
Ты составил план нового обмана.
Farbautis Sohn
Сына Фарбаути
Erhält den Lohn für
Настигнет возмездие
Für seinen Frevel
За его злодеяние.
↑1 - Асы – в германо-скандинавской мифологии высшие боги. Верховным богом и вождём асов был Один. Асы постоянно враждовали с великанами, представляющими дикие хтонические силы и "Зло".
↑2 - Ёрмунганд - морской змей из скандинавской мифологии, средний сын Локи и великанши Ангрбоды.
↑3 - Хель – в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых, дочь коварного Локи и великанши Ангрбоды, одно из трёх хтонических чудовищ.
↑4 - Фенрир - огромный волк, сын Локи и Ангрбоды.
↑5 - Наль, или Лаувейя – мать Локи.
↑6 - Фарбаути – великан, отец Локи.
↑7 - Бальдр - один из асов, бог весны и света. Он так красив и чист душой, что от него исходит сияние. Бальдр — самый светлый среди асов, с его приходом на земле пробуждается жизнь, и всё становится краше.
↑8 - Хаймдалль - бог из рода асов, страж богов и мирового древа, сын Одина и девяти разных матерей. Как страж богов он охраняет мост-радугу Биврёст на границе Асгарда и Мидгарда от великанов-ётунов.
↑9 - Хёд - один из асов, сын Одина и Фригг.
↑10 - Хельхейм - мир мёртвых, в котором властвует Хель.