If all you've got to do today is find peace of mind
Если всё, что тебе сегодня нужно, – это обрести душевное спокойствие,
Come round you can take a piece of mine
То приходи, я могу поделиться своим.
And if all you've got to do today is hesitate
Но если ты собираешься раздумывать об этом весь день,
Come here, you can leave it late with me
То лучше просто иди сюда и предоставь всё мне.
You could be taking it easy on yourself
Ты мог бы предъявлять к самому себе меньше требований,
You should be making it easy on yourself
Тебе следует быть снисходительнее к самому себе.
'Cause you and I know it's all over the front page
Потому что и ты, и я знаем, что всё только начинается,
1You give me road rage racing through the best days
Вместе с тобой я с ветерком проношусь через свои лучшие дни.
It's up to you boy you're driving me crazy
Все зависит от тебя, мой мальчик, ты сводишь меня с ума,
Thinking you may be losing your mind
Но порой кажется, что ты сам теряешь рассудок.
If all you've got to prove today is your innocence
Если ты так стремишься доказать мне сегодня свою добродетель,
Calm down, you're as guilty as can be
То успокойся – ты итак уже виновен во всём, в чём только можно.
If all you've got to lose alludes to yesterday
Если всё, что ты должен забыть, имеет отношение ко вчерашнему дню –
Yesterday's through, now do anything you please
Так ведь он остался позади, и сейчас можно делать всё, что угодно.
You could be taking it easy on yourself
Ты мог бы предъявлять к самому себе меньше требований,
You should be making it easy on yourself
Тебе следует быть снисходительнее к самому себе.
'Cause you and I know it's all over the front page
Потому что и ты, и я знаем, что всё только начинается,
You give me road rage racing through the best days
Вместе с тобой я с ветерком проношусь через свои лучшие дни.
It's up to you boy you're driving me crazy
Все зависит от тебя, мой мальчик, ты сводишь меня с ума,
Thinking you may be losing your mind, you're losing your mind
Но порой кажется, что ты сам теряешь рассудок, теряешь рассудок.
You, you've been racing through the best days
Ты, ты промчался через мои лучшие дни,
You, you've been racing through the best days
Ты, ты промчался через мои лучшие дни.
Space age, road rage, fast lane
Космическая эра, поездка с ветерком, высокоскоростное шоссе...
And if all you've got to do today is find peace of mind
Если все, что ты должен сегодня сделать – обрести душевное спокойствие,
Come here, you can take a piece of mine
То приходи, я могу поделиться своим.
You could be taking it easy on yourself
Ты мог бы предъявлять к самому себе меньше требований,
You should be making it easy on yourself
Тебе следует быть снисходительнее к самому себе.
'Cause you and I know, it's all over the front page
Потому что и ты, и я знаем, что всё только начинается,
You give me road rage racing through the best days
Вместе с тобой я с ветерком проношусь через свои лучшие дни.
It's up to you boy you're driving me crazy
Все зависит от тебя, мой мальчик, ты сводишь меня с ума,
Thinking you may be losing your mind
Но порой кажется, что ты сам теряешь рассудок.
But you and I know, we all live in the space age
Но и ты, и я знаем, что живем в космическую эру,
Coming down with road rage, racing through the best days
И все закончится поездкой с ветерком через наши лучшие дни.
It's up to you boy you're driving me crazy
Все зависит от тебя, мой мальчик, ты сводишь меня с ума,
Thinking you may be losing your mind
Но порой кажется, что ты сам теряешь рассудок.
It's not over, it's not over, it's not over
Ещё не всё закончено, ещё не всё закончено, ещё не всё закончено.
It's not over, it's not over, it's not over
Ещё не всё закончено, ещё не всё закончено, ещё не всё закончено.
You and I know we all live in the space age
И ты, и я знаем, что живем в космическую эру,
You give me road rage, racing to the best days
Вместе с тобой я с ветерком мчусь к своим лучшим дням.
It's up to you boy you're driving me crazy
Все зависит от тебя, мой мальчик, ты сводишь меня с ума,
Thinking you may be losing your mind, losing your mind
Но порой кажется, что ты сам теряешь рассудок.
Losing your mind, you're losing your mind
Ты теряешь рассудок, ты теряешь рассудок,
Losing your mind, you're losing your mind
Ты теряешь рассудок, ты теряешь рассудок,
Losing your mind, you're losing your mind
Ты теряешь рассудок, ты теряешь рассудок,
Losing your mind, you're losing your mind
Ты теряешь рассудок, ты теряешь рассудок.
↑1 - буквально: всё находится на первой странице (газеты)/на первой полосе