I stare into my face
Я смотрю в свое лицо:
We are connected by solitude
Лежит на нем одиночества печать.
Together tied in chains of despair
Отчаяние связало его и меня,
Not a gleam of... Hope...
И нет на лице надежды луча.
Mentally enslaved nameless
Ах, скольких отчаянья цепь cвязала судеб безыменных,
Having no future
Без будущего в этой земле
And no past
И прошлого так же лишенных.
I look at myself
Об этом была дума моя, когда я недвижно склонен
From the surface
Над озером с черной водой,
Of a black lake
Смотрел, как я в нем отражен...
Mirrors call
Зеркало зовет,
Mirrors melt
Зеркало плывет,
Mirrors take me
Зеркало меня
Out of here
Отсюда возьмет.
What the silver moon sings about
О чем поет серебряная луна
In eternal collapse at night
В крахе ночном, что настал навсегда?
What I am looking for in the empty skies
Что я ищу в пустых небесах,
(Empty like me)
Если душа моя так же пуста?
A swallow of freedom sticks in my throat
Только надежда все держит за горло,
When the sun goes down
Молит не видеть отраженья зеркал.
In the mirrors of despair
Пусть знает, что солнце опустится скоро,
There is only my face
Умрет в отраженьи печали овал.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Mirror of Despair
Зеркало отчаяния
We are connected by solitude
Together tied in chains of despair
Not a gleam of... Hope...
Mentally enslaved nameless
What the silver moon sings about
In eternal collapse at night
What I am looking for in the empty skies
A swallow of freedom sticks in my throat
In the mirrors of despair