This is in memory of my father.
Памяти моего отца.
All of your pain
И вся твоя боль,
All of your pleasure
И вся твоя радость,
All of your gain
И все твои приобретения,
All of your losses
И все твои потери,
All of your pastures
И все твои пажити,
All of your fields
И все твои поля,
All of your plains
И все твои равнины,
All of your bodies
И все твои тела,
All of your joys
И все твои радости,
All of your countries
И все твои страны,
All of your flags
И все твои флаги,
All of your waters
И все твои воды,
All of your tunnels
И все твои подземные ходы,
All of your worlds
И все твои миры,
All of your seahorses
И все твои морские коньки,
All of your breasts
И все твои груди,
All of your beasts
И все твои звери,
All of your distances
И все твои расстояния,
All of your colours
И все твои цвета,
And all of your troubles
И все твои скорби,
All of your rains
И все твои ливни,
All of your comets
И все твои кометы,
All of your moons
И все твои луны,
All of your birds
И все твои птицы,
All of your rents
И все твои займы,
All of your marvels
И все твои чудеса,
All of your winds
И все твои ветры,
And all of your nothings
И все твои ничто,
All of your everythings
И все твои всё,
All of your gods
И все твои боги,
All of your angels
И все твои ангелы,
All of your masters
И все твои владыки,
All of your slaves
И все твои рабы,
All of your islands
И все твои острова,
And all of your waves
И все твои волны,
All your machines
И все твои машины,
And all of your dreams
И все твои сны,
And all of your laws
И все твои законы,
And all of your loves
И все твои любови
And all of the dead
И все твои мертвые
Have pity on the dead
Скорбят по ушедшему.
All of the dead
Все мертвые
Have pity on the dead
Скорбят по ушедшему.
Have pity on the dead
Скорбят по ушедшему.
Sleep has his house
Сон объял его дом.
Have pity on the dead
Скорбите по ушедшему...
Sleep has his house
Сон объял его дом.
All your machines
Все твои машины
And all of your dreams
И все твои сны,
All of your comets
Все твои кометы
And all of your moons
И все твои луны,
And all of your birds
И все твои птицы,
And all of your rents
И все твои займы,
And all of your marvels
И все твои чудеса,
All of your winds
Все твои ветра
And all of your nothings
И все твои ничто,
All of your everythings
И все твои всё,
All your machines
Все твои машины
And all of your dreams
И все твои сны
Have pity on the dead
Скорбят по ушедшему.
Sleep has his house
Сон объял его дом...
Have pity on the dead
Скорбите по ушедшему...
Sleep has his house
Сон объял его дом.
Overwhelm me
Сокруши меня...
Overwhelm me
Сокруши меня...
Sleep has his house
Сон объял его дом.
* Так на официальном российском релизе. Название позаимствовано из романа английской писательницы Анны Каван (1948)