Текст и перевод песни Bésame Mucho* (оригинал Dalida)

Поцелуй меня крепко (перевод Amethyst)
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi
Эту песню давних лет я пою для тебя.
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas
Словно история любви, что не закончилась бы никогда.
On l'a chantée dans les rues
Ее пели на улицах
Sous des ciels inconnus et dans toute la France
Под неизведанными небесами и по всей Франции.
On la croyait oubliée
Ее считали забытой,
Et pour mieux nous aimer voilà qu'elle recommence
И для того, чтобы наша любовь не угасала, она возродилась.
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Si dans un autre pays, ça veut dire "embrasse-moi"
В другой стране это звучит "embrasse-moi*"
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Всю свою жизнь я хотела ее спеть для тебя.
On ne demande &agrave l'amour
Мы не требуем любви,
Ni serment de toujours ni décor fantastique
Ни вечной клятвы, ни выдающегося окружения.
Pour nous aimer il nous faut simplement
Для того, чтобы мы могли любить друг друга, всего лишь нужно
Quelques mots qui vont sur la musique
Несколько слов под музыку.
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Si dans un autre pays, ça veut dire "embrasse-moi"
В другой стране это звучит "embrasse-moi*"
Bésame, bésame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Всю свою жизнь я хотела ее спеть для тебя.
Bésame, bésame mucho


* француз. "поцелуй меня"
* по-испански

** музыка к песне написана Консуэло Веласкес Торес

Поделиться переводом песни

Dalida

Об исполнителе

Французская певица и актриса итальянского происхождения. Далида остается глобальной иконой французского шансона с более чем 170 миллионами пластинок, ... Читать далее

Другие песни Dalida