Quand je suis dans tes bras
Когда я в твоих объятьях,
Je n'ai plus rien à dire
Слова становятся лишними.
1J'aime quand tout est lent
Мне нравится, когда все неспешно,
Pour mieux nous attendrir
Чтобы еще больше поддаться неге.
Depuis longtemps tu le savais
Ты уже давно знаешь,
Ma vie s'écroule
Моя жизнь рушится.
Je voulais juste que tu sois bien
Мне всего лишь хотелось бы, что бы тебе было хорошо,
Mais j'ai brisé le lien
Но я разорвал узы...
Et c'est si dur de te quitter...
И как же тяжело покидать тебя...
Quand l'amour est vrai
...Когда любовь настоящая,
Comme la fleur aime l'abeille
Подобно цветку, что любит пчелу.
Mais je sais que tu pars
Но я знаю, что ты уходишь,
Pour te donner à quelqu'un d'autre que moi
Чтобы подарить себя кому-то другому...
Je voulais tant que cela dure
Я так хотел, чтобы это продолжалось
Comment te le dire
Как тебе это сказать...
Depuis longtemps tu le sentais
Долгое время ты это чувствовала
Mais n'en voulais plus
Но с тебя было достаточно.
Et le plus dur c'est d'accepter...
И самое жестокое, это принять...
Mais c'est à la fin
Но это конец...
Tous mes espoirs sur nous deux
Все мои надежды на нас двоих,
Et même si tu pars
Даже, если ты уходишь,
Pour te donner à quelqu'un d'autre que moi
Чтобы подарить себя кому-то другому...не мне...
Aimer un autre que moi
Любить другого, не меня...
Vas-tu lâcher ?
Быть может, повременишь?
Ça c'est l'amour vrai
Это настоящая любовь,
Comme la fleur aime l'abeille
Подобно цветку, что любит пчелу.
Et tu sais que tu pars
И ты знаешь, что уходишь,
Pour te donner à quelqu'un d'autre que moi
Чтобы подарить себя кому-то другому...
Aimer un autre que moi...
Любить другого...
Juste pour aimer un autre que moi...
Просто, чтобы любить кого-то другого, а не меня...
Aimer un autre que moi...
Любить другого...
Juste pour aimer un autre que moi...
Просто, чтобы любить кого-то другого, а не меня...
↑1 - досл. Мне больше нечего сказать